Rubrika: Recenze

  • Láskyplná smrt – Stanislav Češka

    59/60
    Láskyplná smrt
    Stanislav Češka

    Milujete detektivky a edici Původní česká detektivka od nakladatelství MOBA? Pokud ano, tak tuto knihu vřele doporučuji vaší pozornosti, jedná se již o 243. svazek edice a zároveň o 8. díl série o detektivu Berkovi. Knihu vydalo v roce 2016 již zmiňované nakladatelství MOBA.
    Musím říci, že edice je mou nejoblíbenější, a proto jsem se na knihy z ní při výběru zaměřila. Když jsem pak zjistila, že je příběh dalším dílem ze série o již zmiňovaném detektivovi, byla jsem nadšena a věřím tomu, že budete nadšeni i vy, protože kniha je opravdu strhují. Stejně tomu bylo i v případě Smrti z minulosti, kterou jsem již přečetla.
    Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):
    Stanislava Berku, bývalého šéfa jihomoravské krajské mordparty, tentokrát vyhledá jeho spolužák, známý advokát Nebeský, který zastupuje klienta obviněného z vraždy své milenky. Důkazy jsou přesvědčivé a vše ukazuje na to, že inženýr Zábrana svou přítelkyni skutečně zavraždil. Advokát má ovšem jisté pochybnosti. Berka zpočátku neví, co si má o obviněném myslet. Když však postupně odkrývá životní tajemství mrtvé ženy, zjišťuje, že její milenec není zdaleka jediný, kdo by měl motiv a možnost tuto vraždu spáchat…“
    Při výběru u mě hrála velkou roli obálka, ale také jméno autora, jež je pro mě synonymem kvalitně odvedené práce. Když jsem obálku viděla prvně, říkala jsem si, co má podivný vzhled ženy, která má převázané oči vlastními vlasy, společného s názvem knihy. Když se však začtete, tak během chvilky záhadu odhalíte. Avšak věřte tomu, že odhalíte jen tuto drobnost, ale vraha získáte až na samém závěru. V průběhu čtení budete tápat, autor vás bude mást nejrůznějšími stopami a klást vám klacky pod nohy. Toto považuji za výborný postup při psaní detektivky a před autorovým uměním smekám klobouk.
    Jak jsem již naznačila výše, kniha mě zaujala již od prvního slova, chytla mě a odmítala pustit do té doby, dokud jsem ji nedočetla. Příběh byl psán velice čtivě a poutavě, přesně tak, jak jsme na to u tohoto autora zvyklí. Opět musím podotknout, že si autor s knihou vyhrál jak jazykově, tak i stylisticky. Gramatická stránka však trošku pokulhává, protože se vyskytuje několik pravopisných chybek, překlepů a omylem se opakujících slov. Nicméně zaměřme se na vyprávění samotné, to je psáno velice věrohodně a příběh vám bude velice blízký. Autor zvolil subjektivního vyprávění pomocí ich-formy. Co se týče kompoziční výstavby textu, zde se prolíná půl na půl chronologická kompozice s tou retrospektivní. Jaký by byl detektivní román bez výslechů?
    Kniha se mi moc líbila a jsem šťastná, že jsem si mohla přečíst další díl skvělé série a úžasné edice. Autor si u mě udělal dobré jméno již po přečtení první knihy a já mohu říci, že na to, že toto je už 4. kniha od něj, stále se těším na další a další. Užívám si každého autorova slova a vážím si jeho práce. Je jedno, zda se jedná o skvěle vypracovanou detektivku ze současnosti, v níž se občas vracíme do dob minulého režimu, nebo ryze středověká detektivka, v níž se vydáváme na území Velké Moravy.
    Na díle je zřejmý velký kus práce, který dle mého názoru hravě zaujme a potěší duši každého čtenáře. Věřte tomu, že po začtení se do příběhu se nebudete moci odpoutat. A abych nezapomněla, tato kniha se mi opravdu moc dobře četla i díky skvělému grafickému zpracování, text je tištěn vcelku velkými písmeny a odstavce jsou krásně zarovnané. Při čtení se mi líbily malé „brzdičky“ v podobě dělení do 100 kapitol. A je něco, co mě na knize zaskočilo? Tak trošku bych mohla za malé překvapení to, že autor do díla zařadil i některé vulgarismy, které však spíše pozvedly věrohodnost celého vypravování. Tyto jazykové prostředky skvěle zapadaly do jednotlivých sitaucí, v nichž jsou použity.
    Za luxusní čtenářský zážitek si ode mě tato kniha a autor získaly palec nahoru a nádherných 100 % hodnocení k tomu.
    Za poskytnutí recenzního výtisku patří velké díky nakladatelství MOBA. Pokud vás kniha zaujala a rádi byste si ji přečetli, můžete si ji pořídit zde.
    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):
    Série:
     

    Detektiv Berka (8.)

    Žánr:
    Detektivky, Literatura česká
    Rok vydání: 2016, 1. vydání originálu: 2016
    Počet stran: 272
    Nakladatelství: MOBA (Moravská bastei)
    Autor obálky: Zdenka Gelnarová
    Vazba knihy: vázaná
    ISBN: 978-80-243-7157-3

     

    Uložit

  • Případ holasické lásky – Stanislav Češka

    58/60
    Případ holasické lásky
    Stanislav Češka

    Milujete detektivky odehrávající se v prostředí středověké Velké Moravy? Již několikrát jsme se mohli s hlavními hrdiny vydat po stopách zločinů, jež se odehrály na tomto historickém území. V knize, již bych vám chtěla prostřednictvím této recenze představit, se sem vydáme již po osmé a odhalujeme spolu se Slavomírem a Erikem nejzáhadnější zločiny.
    Kniha Případ holasické lásky vyšla v roce 2016 v nakladatelství MOBA. Jedná se již o osmý díl série nazvané Zločiny na Velké Moravě. Z této série jsem již přečetla a sepsala recenzi knihy Případ forchheimského rádce.
    Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):
    Po uzavření míru s Franky se poměry v Moravském království stabilizovaly. Svatopluk chce svou říši zvětšit a jako nástroj hodlá využít šíření křesťanské víry. Prvním cílem má být mocné Vislansko, cesta k němu však vede přes území Holasiců. Když se odtud vrací Slavomír se svými muži, zastaví se na hradišti Podobora, kde byl novým županem jmenován veligradský vladyka Provod. Krátce po Slavomírově příjezdu jsou však nalezeni zavraždění mladí milenci – Provodův mladší syn Křesa a dcera bývalého holasického pána Boreše Heda… “
    Tuto knihu jsem si vybrala již podle toho, že jsem četla výše zmíněnou knihu Případ forchheimského rádce a moc mě zaujala. Dalo by se říci, že mě zaujala celkově autorova tvorba jako taková a těšila jsem se, jaká bude tato kniha. Musím říci, že jsem určitě zklamaná nebyla.
    Kniha Případ holasické lásky mě zaujala již svou obálkou, na níž se vyskytuje na zeleném pozadí historická relikvie, tentokrát se jedná kus pout, které hrají v tomto románu velkou roli. Dále mě zaujal i název díla, protože jsem se o Holasicích dočetla v Případu forchheimského rádce. Velice zajímavé bylo propojení prvků lásky s prvky smrti a nenávisti.
    Příběh mě velice zaujal, protože byl psán čtivým a poutavým způsobem. Autor dokázal propojit hned několik kompozičních postupů a utvořil tak skvostný příběh. Setkáváme se zde s chronologií, ale i paralelami a retrospekcí. Retrospekce je v sérii Zločiny na Velké Moravě krapet hlubší, protože v poznámkách pod čarou se objevují odkazy (vzpomínky) na příhody, odehrávající se v předchozích knihách. Stanislav Češka využil k vyprávění příběhu objektivní er-formy.
    Na příběhu se mi velice líbilo, že autor se snažil o historickou věrohodnost a dle úvodního slova je zřejmé, že před samotným psaním prostudoval spoustu knih, historických materiálů a navštěvoval i archiv. V knize se pak můžeme dočkat věrohodných popisů, ale také třeba i historických názvů měst apod. Za toto si autor zaslouží palec nahoru. Jediné, co mě trošku zamrzelo, byla gramatická stránka. Objevila jsem několik pravopisných chyb. Stylistická stránka díla je naopak brilantní.
    Kniha si mě naprosto získala a těším se, až si přečtu další díl. Bylo to naprosto skvělé počtení, které jsem si užila. Každé setkání s hlavními protagonisty je pro mě pohlazením po duši, i když zpočátku vše vypadá dost nevinně. Po nějaké době se vše zlomí a šrotovalo mi hlavou, kdo může něco takového udělat. Musím podotknouti, že až do úplného konce jsem nebyla schopná odhalit vraha, autor mě vodil kolem horké kaše. Na konci jsem byla velmi překvapena. Jelikož se mi kniha velice líbila, dostane ode mě krásných 99 %. Mohu ji vřele doporučit každému milovníkovi historických románů a tvorby Stanislava Češky.
    Za poskytnutí recenzního výtisku patří velké díky nakladatelství MOBA. Pokud vás kniha zaujala, můžete si ji pořídit zde.
    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):
    Série:

       Zločiny na Velké Moravě (8.)

    Žánr:
         Detektivky, Literatura česká
    Rok vydání:     2016, 1. vydání originálu: 2016
    Počet stran: 294
    Nakladatelství: MOBA (Moravská bastei)
    Autor obálky: Martina Černá
    Vazba knihy: vázaná
    ISBN: 978-80-243-7164-1

    Uložit

  • Bohatá čínská přítelkyně – Kevin Kwan

    57/60

    Bohatá čínská přítelkyně

    Kevin Kwan

    Toužíte se řadit k nejbohatším lidem světa? Víte, co vás bude čekat? Jak na vás budou ostatní pohlížet? Myslíte si, že ti, co jsou bohatí, si žijí jako v bavlnce a mají vše, na co si vzpomenou? A co když to tak není? Kniha, již bych vám prostřednictvím této recenze představila, vám ukáže, že nic není takové, jak se to na první pohled zdá.
    Kniha Bohatá čínská přítelkyně od Kevina Kwana je již druhým dílem série Šíleně bohatí Asiati pojmenované po jejím prvním dílu. V originálním znění tento společenský román vyšel v roce 2015. U nás ji vydává vydavatelství OMEGA v roce 2016.
    Oficiální anotace (zdroj:cbdb.cz):

    Kewin Kwan, který se proslavil knihou Šíleně bohatí Asiaté, se vrací na scénu s románem plným štiplavého humoru. Zavede vás do prostředí kariérismu, tajných e-mailů, afér ze světa umění a po uši zamilovaných milionářů. Především ale budete svědky skandálního příběhu o tom, co se stane, když Rachel Chu, snoubenka muže, který je snad nejlepší partií Asie, najde svého biologického otce.

    Rachel Chu se má zítra provdat za Nicholase Younga, dědice jmění, které patří mezi největší v Asii. Má dokonalý briliant vybroušený do tvaru Asscher a jejím svatebním šatům se nevrovná nic, co najdete v pařížských buticích. Její snoubenec je ochoten obětovat celé své dědictví, jen aby si ji mohl vzít. Na jejím místě by snad každá byla v sedmém nebi. Rachel se však nemůže smířit s tím, že na svatbě bude chybět její biologický otec – muž, kterého nikdy nepoznala. Vše se ale náhle změní. Šokující odhalení vtáhne Rachel do světa šanghajského luxusu, který se vymyká všemu, co do té doby poznala. V něm se seznámíme s Carltonem – frajírkem, který bourá jedno Ferrari za druhým a jehož manýry si v ničem nezadají s princem Harrym. Poznáme také Colette, kterou kvůli vztahu se slavným mužem všude pronásledují zuřiví paparazzi. A nakonec je tu člověk, kterého Rachel celý život toužila poznat – její otec. Mezitím jedna z nejobdivovanějších mladých dam Singapuru, Astrid Leong, se zděšením zjišťuje, že být provdaná za novopečeného miliardáře má i svou stinnou stánku. Čínská bohatá přítelkyně je zběsilou jízdou po nejluxusnějších asijských klubech, burzách a milionářských sídlech. Zavede nás do elitních kruhů kontinentální Číny. Představí nám postavy, jejichž věrohodnost bere dech, a umožní nám nahlédnout pod pokličku toho, jaké je to být šíleně bohatý po čínsku.“

    Tentokrát mě kniha zaujala hned na první pohled. Její úžasná obálka laděná do fialové barvy a název, jenž slibuje počtení plné luxusu a různých sociálních zápletek. Kdo by si knihu nechtěl ihned přečíst? Dále musím říci, že mě velice zaujal trailer, jenž byl umístěn na stránkách youtube. Chcete se podívat také? Můžete tak učinit níže.
    Kniha je zároveň i velice zajímavě zpracována, co se týče stylistiky a jazyka. Je sice pravda, že se občas nějaká chybka naskytla, ale to je vedlejší. Hlavní je pro nás teď příběh. Ten se odehrává na 409 stranách o formátu A5. Velice oceňuji to, že jsem se prostřednictvím příběhu seznámila nejen s prostředím čínské smetánky, ale také s jejich tradicemi. Překladatelka svou práci odvedla také více než dobře a musím říci, že mě velice zaujaly čínské výrazy, které byly vysvětleny v zadní části knihy v poznámkovém aparátu. Mnohdy jsem se zde dočkala vtipných poznámek a vysvětlivek, jež se týkaly daného výrazu. Takže za překlad palec nahoru, protože jsem nikdy neměla pocit, že čtenému textu nerozumím.
    Příběh je v převážné většině vyprávěn spisovně, občas se vyskytují nespisovné výrazy, slang smetánky, ale také najdeme i vulgarismy, ať již v českém překladu, nebo v cizím jazyce s potřebnou překladovou poznámkou. Kompozičně byl příběh odvyprávěn chronologicky, přesně tak, jak šly události za sebou, avšak jednotlivé kapitoly můžeme pak považovat za paralely, nesmíme však zapomenout na vzpomínky a vyprávění různých situací, jež se hrdinům udály, takže zde objevíme i prvky retrospekce. Celý příběh je odvyprávěn v objektivní er-formě a je obohacen o spoustu dialogů, bez nich by příběh nebyl takový, jaký by měl být.
    Musím říci, že si mě kniha velice získala svou otevřeností a věcností. Příběh je ucelený a nabytý spoustou užitečných informací. Udělala jsem si obrázek o tom, jak to vůbec vypadá mezi bohatými. Byla jsem překvapena tím, jak mají občas život těžší než my, normální lidé. Majetek není vše, co udělá člověka šťastného a přesně tato myšlenka se v knize často vyskytuje. Povšimla jsem si toho, jak některé postavy jsou díky příslušnosti k čínské smetánce smutní, nešťastní a mají nenaplněný život. Jediné, čím disponují, jsou tučné částky na kontech, uzavřené v nemovitostech a na finančním trhu v akciích. Po nějaké době si však uvědomují, že chtějí žít jinak. Oceňuji, že se některé postavy dokázaly postavit na vlastní nohy, i když to pro ně bylo mnohdy moc těžké.
    Jelikož mě kniha uchvátila a těším se na další díly série, musím ji ohodnotit krásnými 100 %, které si zaslouží. Příběh vřele doporučuji všem, kteří milují sociální romány, ale také těm, kteří rádi s postavami cestují po světě, věřte tomu, že zde se nacestujete dosyta.
    Za poskytnutí recenzního výtisku patří velké díky vydavatelství OMEGA. Pokud vás kniha díky této recenzi zaujala, můžete si ji pořídit zde.
    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):
    Série:                     Šíleně bohatí Asiati (2.)
    Originální název:

    China Rich Girlfriend

    Žánr:
    Literatura světová, Romány
    Rok vydání: 2016, 1. vydání originálu: 2015
    Počet stran:     409
    Nakladatelství:     Omega
    Překlad:     Gabriela Pechanová
    Vazba knihy:     vázaná
    ISBN:     978-80-7390-170-7

     

    Uložit

  • Čteme Čapka – Karel Čapek (videorecenze)

    55/60

    Čteme Čapka

    Karel Čapek

    Ahoj všichni, Iwíkova knihovna Vám přináší další videorecenzi, tentokrát o audioknize Čteme Čapka, jež obsahuje 7 vybraných povídek z knih Povídky z jedné a z druhé kapsy. Povídky načetlo 7 amatérů, i přes to se jim práce povedla a zasloužili si ode mě krásných 95 %.
    POZOR! Až půjdete recenzi zlédnout, dejte si zvuk hodně nahlas. Video bylo nahráto tentokrát na fotoaparát a kvalita obrazu se vyšvihla nahoru, ale kvalita zvuku hodně padla… Takže repráky na 100 %.
    Video naleznete zde:
    Za poskytnutí recenzní audioknihy patří velké díky portálu Audioteka.cz. Pokud si budete chtít knihu pořídit, můžete tak učinit zde.
  • Zde by měly kvést růže… – Josef Svatopluk Machar (minirecenze)

    54/60

    Zde by měly kvést růže…

    Josef Svatopluk Machar

    Kniha, již bych vám prostřednictvím této minirecenze ráda představila, se skládá hned ze 14 básní. Tyto básně jsou výjimečné. I tentokrát se v nich objevuje příběh, vypravující o vlastnostech lidí a o jejich životních osudech.

     

     

    Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):

    „Veršované povídky, téma postavení žen ve společnosti, epická poezie, příběhy žen a jejich neutěšené postavení ve společnosti (žena je bytost citová, ale pasivní, je odsouzena žít v nevyrovnaném manželství a postavení, společnost jí nedopřává rozvoj).

    Básníkova matka po denní práci ráda odpočívala na balkoně s dvěma knížkami v rukou, ale nikdo z rodiny je nikdy nečetl ani neprohlížel. Teprve po její smrti si děti dovolily knížky prohlédnout. Byly to Hálkovy Večerní písně a Máchův Máj, ve kterém bylo datum a pod ním křížek… “

     

     

    Autor básnickou sbírku psal s tím, že bude obsahovat lyrická dramata a za sebe mohu říci, že se mu to povedlo. Jednotlivé básně jsou věnovány ženám české kultury, ale dokonce se zde objevují dvě, jež autor věnoval své manželce a malé dcerce, ta se narodila manželům Macharovým rok před vydáním této básnické sbírky, to je 1893.
    Za velice jímavý považuji úvodní slovo o básnickém díle Josefa Svatopluka Machara od Benjamina Jedličky. Nejen, že se v něm dočítáme o básníkově tvorbě, ale také si můžeme přečíst vybrané citáty ze zmiňovaných děl. Každý výňatek se nějak váže k probírané problematice a tudíž se tyto řádky velice dobře čtou. Benjamin Jedlička se pak postaral i o velice zajímavou ediční poznámku, jež komentovala básnickou sbírku, kterou držíme v ruce. V knize však najdeme i kraťoučký životopis autora a jeho drobnou bibliografii.
    A teď k samotným básním. Musím říci, že se mi líbilo, jak byly strukturované. Byl v nich uzavřen jistý příběh a měly pevnou dějovou linii. Čtenáře může také velice zarazit téma, které autor pro svou sbírku zvolil. Můžeme zde najít různá smutná témata a prvky utrpení a těmi nejvíce procházejí dámské postavy, jejichž osud je často velice bolavý.
    Musím poznamenat, že tato kniha se mi četla velice dobře, i když mi z ní bylo vcelku smutno. Velice oceňuji autorův smysl pro detail a propracovanost. Každé slovo do básně nádherně zapadá a žádné není navíc. Autor přesně věděl, co chce čtenářovi říci. Při četbě mi nedělala interpretace vcelku žádný problém, spíše jsem si ji užívala a každé slovo pomalu a postupně vstřebávala. Sbírka se mi velice líbila, a proto jí dávám krásných 100 %.
    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):
    Žánr:                   Poezie
    Rok vydání:        1957, 1. vydání originálu: 1894
    Počet stran:         153
    Nakladatelství:    SNKLHU – Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění
    Vazba knihy:       brožovaná

    Uložit

  • Pozdě k ránu/Mstivá kantiléna – Karel Hlaváček (minirecenze)

    52 + 53/60

    Pozdě k ránu/Mstivá kantiléna

    Karel Hlaváček

     

    Kniha, již bych vám dnes prostřednictvím této minirecenze představila je rozdělena do dvou částí. První se stala básnická sbírka Pozdě k ránu a druhou je Mstivá kantiléna. Každou z nich pro vás rozeberu zvlášť, finální hodnocení pak shrnu dohromady.
    Pozdě k ránu
    Tato sbírka zaujme svým motivem. Téměř v každé básni se objevuje spojení pozdě k ránu, podle něhož byl zvolen její název. Jedná se o soubor několika lyrických veršů a básní v próze. Tyto jsou jednotné a nijak se nečlení.
    Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):
    „Sbírka obsahuje verše a básně v próze, jež lze zařadit do dekadentního proudu české poezie.
    Autor se snaží o čistou kantilénovou formu a v mnohém zde nacházíme stejné pojetí jako např. u Jiřího Karáska ze Lvovic. Pro autora je charakteristické částečné používání symbolických výrazů, jimiž se pokouší zpřítomnit svůj vlastní osud, kterými dosahuje mystického až vizionářského účinku.“
    Jak je řečeno v anotaci, tato sbírka obsahuje opravdu velké množství symbolů, které je třeba při četbě interpretovat. Je jen na vás, co pod daným spojením uvidíte. Autor se snažil získat aktivního čtenáře, jenž se bude pokoušet o aktivní spoluutváření textu právě prostřednictvím interpretace.
    Při čtení si můžeme povšimnout dvou způsobů sdělení. Prvním se snaží o navození patřičné nálady a atmosféry, tohoto dosahuje díky subjektivnímu prožívání přírody. Z tohoto způsobu můžeme vycítit prvky impresionismu, kdy jde o procítění. Druhým stylizačním postupem, jenž Hlaváček v této sbírce uplatnil, je zřejmý v utváření básnických vizí. Autor jejich prostřednictvím promítá své nitro do neskutečných, někdy až fantaskně snových melancholických krajin. Avšak i přes toto všechno můžeme v básních zpozorovat některé básníkovy reálné prožitky.
    Mstivá kantiléna
    Tato sbírka mě zaujala svou čtivostí, ale také i použitými jazykovými prostředky. Z básně je zřejmé, že si s ní autor pohrál a musím se přiznat, že se mi velice dobře četla. Co o ní říká anotace?
    Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):  
    „Temná postava Karla Hlaváčka působí dodnes přitažlivým dojmem, zejména pro mladou generaci. Jeho subtilní básně plné stinných obrazů odrážejí jeho rozervanou duši oděnou v černavý háv. Každá jakoby byla noční poutí ztemnělým lesem, kterou podstupoval často, když se vracel do svého libeňského domova.“
    Tato sbírka je utvořena jedenácti básněmi a jednou básní v próze. V této sbírce si můžeme povšimnout jisté míry cykličnosti, která je tvořena tím, že jednotlivé básně nenesou žádný titul, nýbrž jsou označeny jen římskými číslicemi I – XII. Všechny básně však mají jedno společné – téma, tím jsou vzdor a msta.
    Básnická sbírka je výjimečná tím, že se v ní nevyskytuje typická dobová autostylizace. Objevují se v ní hojné historické obrazy, i když se nejedná o historii v plném smyslu tohoto slova. Za sebe mohu říci, že právě toto mě na sbírce uchvátilo ze všeho nejvíce.

     

    Souhrnné hodnocení:
    Musím říci, že obě sbírky mě nesmírně zaujaly a dobře se mi četly. Ač, jak už jsem psala, obsahovaly spoustu symbolů, já jsem si je užívala a opravdu zkusila to, co autor zamýšlel. I přesto jsem však měla tuto útlou knížku, tj. 67 stran o formátu A6, přečtenou během pár chvilek. Musím říci, že tento klasik šel dlouhou dobu kolem mě a jsem moc ráda, že jsme se konečně setkali. Jeho verše jsou hodně citlivé a čtenář se tak velice snadno naladí na básníkovu vlnu. S každým slovem jsem přesně věděla, co se honilo básníkovi hlavou zrovna ve chvíli, kdy danou myšlenku vypsal do veršů. Navíc jsem ráda, že jsem se konečně setkala i s básní v próze, s tímto stylem básnického umění jsem se zatím ještě nesetkala, a tak jsem velice ráda za to, že se to změnilo. Tyto dvě básnické sbírky hodnotím krásnými 100 %, která si dozajista zaslouží.

     

    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):
    Žánr:                   Literatura česká
    Rok vydání:        1964
    Počet stran:         72
    Nakladatelství:    SNKLU – Státní nakladatelství krásné literatury a umění
    Edice:                  Skvosty
    Ilustrace/foto:      Jiří Svoboda
    Vazba knihy:       vázaná
    Náklad:               4 000 ks
    ISBN:                 01-146-64
  • Romance pro křídlovku – František Hrubín (Minirecenze)

    51/60

    Romance pro křídlovku

    František Hrubín

     

    Jste milovníky české poezie psané ve 20. století? Pokud ano, mohu Vám vřele doporučit právě tuto knihu. Musím říci, že od chvíle, kdy jsem se o této knížce dozvěděla, jsem si ji toužila přečíst. Viděla jsem v ní něco paralelu s Máchovým Májem a toužila obě knihy srovnat. Teď se mi to podařilo a mám z toho velkou radost.

     

    Nejprve malé info o Romanci pro křídlovku, tentokrát je anotace na stránkách cbdb.cz vcelku krátká, což mě docela překvapilo, ale na druhou stranu je více než výstižná. Stojí v ní: „Romance pro křídlovku představuje lyrickoepický vrchol Hrubínovy básnické tvorby.“ Dalo by se říci, že tato jediná věta krásně vypovídá o všem, co pro naší kulturu toto dílo znamená.
    A co na tuto básnickou sbírku provoněnou příběhem lásky říkám já? Jak už jsem naznačila, právě proto, že se jedná o lyrickoepickou báseň, hodně mi připomínala právě Máchův Máj. I zde si totiž můžeme povšimnout motivů nenaplněné lásky a smrti. Občas vám až zůstane rozum stát nad tím, co vše je schopen hlavní hrdina pro svou lásku udělat. Kdo by třeba jel traktorem na místo, kde se před dívčinou smrtí naposledy setkali? Mohu říci, že motiv traktoru mě v básni hodně zarazil a překvapil. Ještě jsem se snad nesetkala s žádným básníkem, který by tento motiv ve své básni použil. Takovýchto novinek, co se týče jak stylistiky, tak i použitých jazykových prostředků, se v Romanci pro křídlovku vyskytuje hned několik a je jen na vás, zda je při své četbě odhalíte a jak je interpretujete.
    Moje subjektivní hodnocení tohoto díla je velice pozitivní. Dílo se mi četlo vcelku samo, však také šlo jen o pouhých 75 stránek o formátu A6. Zároveň však musím ocenit i doplnění o ilustrace Jiřího Trnky, které celé dílo nádherně doplňují a oživují. Této sympatické útlé knížečce dávám krásných 100 %, protože se mi neskutečně líbila nejen svým příběhem, ale i brilantním zpracováním.
    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):
    Žánr:                    Poezie
    Rok vydání:         1963, 1. vydání originálu: 1962
    Počet stran:          77
    Nakladatelství:    Československý spisovatel
    Ilustrace/foto:      Jiří Trnka
    Autor obálky:      Jiří Trnka
    Vazba knihy:       vázaná
    Náklad:               6 000 ks
    ISBN:                 22-023-63

    Uložit

  • Zmetek z temnot – Petra Neomillnerová

    Petra Neomillnerová
    Zmetek z temnot je synonymem pro skvělou fantasy. Jedná se o audionovelu, jejíž výhodou je, že při jejím poslechu můžete provozovat jakoukoliv činnost, čehož si moc vážím. Já při poslechu otrhala sousedům rybíz :D.
    Musím říci, že audiokniha se mi moc líbila. Líbilo se mi množství akčních scén, ale i skvělý projev narátorky, která si dokázala naprosto úžasně hrát se svým hlasem. Audioknize patří můj velký obdiv a 100 % v hodnocení k tomu. Titul mohu vřele doporučit všem milovníkům fantasy, rozhodně nebudete zklamáni.
    O audioknize se více dozvíte ve videu:
    Za poskytnutí recenzní audioknihy patří velké díky portálu audioteka.cz. Pokud vás zaujala, tak si ji můžete pořídit zde.
    Údaje o audioknize (zdroj: audioteka.cz):
    Délka:          1 hodina 57 minut
    Autor:          Petra Neomillnerová
    Interpret:      Daniela Choděrová
    Kategorie:    Fantasy a sci-fi
    Vydavatel:    Walker and Volf
    Typ:              Audiokniha kompletní

    Uložit

  • Hříšná světice – Jan Bauer

    49/50

    Hříšná světice

    Jan Bauer

    Skvělý historický román plný napětí, nenávisti, nástrah, bojů, ale také lásky, přesně takto bychom mohli charakterizovat Hříšnou světici z pera oblíbeného českého autora píšícího o historii Čech a Moravy. Tentokrát se podíváme do začátků českého státu, setkáváme se zde s boji Čechů proti Moravanům v první části tohoto strhujícího románu a v druhé se pak seznámíme s kněžnou Ludmilou, jež si vzala za manžela prvního pokřtěného českého knížete Bořivoje. Ludmila nám bude představena tak, jak jsme ji doteď neměli šanci poznat. Ve všech známých legendách jsme ji mohli zaznamenat coby světici, avšak v tomto románu punc světice ztrácí a můžeme ji sledovat jako pragmatickou vládkyni, která vše i svůj osobní život podřizuje zájmům knížectví.
    Kniha, již bych vám chtěla prostřednictvím této recenze představit, vyšla v roce 2016 u nakladatelství MOBA. Titul je možné pořídit ve vázané vazbě.
    Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):
    „O počátcích českého státu toho víme pramálo, naše vědomosti se opírají jen o drobné zmínky ve starých kronikách a útržkovité archeologické nálezy, které připouštějí různý výklad. Známý český autor se v této knize pokusil představit dávnou minulost jako strhující román, v němž se zvolna dostává do popředí postava kněžny Ludmily, manželky prvního pokřtěného českého knížete Bořivoje. Není zde vylíčena tak, jak ji známe z legend, ztrácí aureolu světice, zato se projevuje jako pragmatická vládkyně, která podle příkladu svého někdejšího patrona, moravského krále Svatopluka, podřizuje vše, včetně svého rodinného života, zájmům knížectví…“
    Při výběru tohoto titulu jsem si jednoduše řekla, že ji musím mít. Už jen proto, že díla Jana Bauera mi sedí a velice ráda je čtu, ale také proto, že se prostřednictvím jeho díla dostáváme do úplně nového období. Jsme u něj zvyklí na příběhy s Karlem IV. a dalšími podobnými postavami, v poslední době se pomalu přesouvá do období novověku a najednou bum, máme tu knihu vztahující k nejstarším doloženým moravským a českým panovníkům. Bylo to naprosto nevšední téma a musím říci, že mě velice mile překvapilo zpracování. To, že se autor pokusil vyobrazit osobnosti trošku jinak, než je známe z legend a různých pověstí, považuji za velice náročnou, ale zároveň kvalitně odvedenou práci.
    Kniha mě zaujala hned svou obálkou, kde můžeme vidět osobnost, dle níž dostal příběh své jméno. Vyobrazena je „rozpixelovaná“ kněžna Ludmila. Vše je vyvedeno na temném pozadí, ale i tak je působivé. Název má s příběhem hodně společného, ale než se k samotné zápletce dostaneme, projdeme velkými boji mezi moravskými a českými knížaty. Příběh je neskutečně barvitý, odvyprávěn je objektivní er-formou a obohacen velkým množstvím dialogů. Období, o němž je v knize vyprávěno, je silně nábožensky motivováno. Proto se není čemu divit, když se objevují prvky různých náboženství. Kompozičně je dílo vcelku jednoduché, protože zde převažuje chronologická kompozice a v malém množství se zde objevuje retrospekce.
    Celý příběh má krásných 333 stranách o formátu A5. Oceňuji tudíž, že jsem díky praktickému formátu a obsáhlosti mohla knihu v klidu nosit všude s sebou. Vešla se mi do batohu i do kabelky. Po grafické stránce je také velice dobře propracována, protože jsou zde použita vcelku velká písmena, proto text příběhu ubíhá před očima téměř sám. Co se týče gramatiky a stylistiky, musím uznat, že se příběh i po této stránce velice vydařil. Ani jedno slovo vám nepřijde zbytečné, všechna příběh skvěle doplňují a můžete si tak užít nevšední historický zážitek. Celé vyprávění je rozděleno do dvou částí. V první části můžeme sledovat osudy vojska pod vedení Svatopluka a v druhé části pak osud českého knížectví.
    Tato kniha si mě opět velice získala a jsem neskutečně spokojena s malou odbočkou tvorby našeho významného autora historických románů. Byla jsem velice mile překvapena a čtení jsem si opravdu užila. Zdatní čtenáři budou mít knihu přečtenou za pár chvil. Nejvíce mě překvapila zpočátku velká surovost bitev, ale taková byla doba a autor ji dokázal výborně vystihnout, takže se ve své fantazii přesunete na bitevní pole s mečem v ruce a užijete si ji plnými doušky. Za propracovanost si ode mě kniha vysloužila krásných 100 % a budu se těšit na další autorovi knihy. Tuto knihu bych doporučila všem milovníkům historických románů, určitě se vám bude líbit.
    Za poskytnutí recenzního výtisku patří velké poděkování nakladatelství MOBA. Pokud vás kniha zaujala, můžete si ji pořídit zde.

    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):
    Žánr:                    Romány, Literatura česká, Historie
    Rok vydání:         2016, 1. vydání originálu: 2016
    Počet stran:          336
    Nakladatelství:    MOBA (Moravská bastei)
    Vazba knihy:       vázaná
    ISBN:                  978-80-243-6986-0 

    Uložit

  • Láska po francouzsku – Fiona Valpy

    Fiona Valpy

    Romantický román provoněný levandulí, láskou, ale i dalšími emocemi, jichž se na 365 slidech ve čtečce objevuje vcelku hodně. Můžeme je prožívat spolu s hlavní hrdinkou Ginou, která bude čtenářům velice blízká, a to nejen charakterem, jenž do ní autorka vložila. Celý příběh nese velice charakteristický podtitul, jenž zní: „Může se šťastný konec ztratit v překladu?
    Kniha, již bych vám ráda představila, vyšla v originále (The French for Love) již v roce 2013, u nás vychází až v roce 2016 a o její vydání se postaralo nakladatelství Baronet. Coby e-knihu ji v roce 2016 začal prodávat portál Palmknihy.cz.
    Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):
    V románu Láska po francouzsku najdete to, co chybí většině dnešních módních knih: opravdovost. Patří k těm, na které budete myslet ještě dlouho poté, co dočtete poslední stránku. Gina ztratí skvělou práci, přítele i část rodiny, a tak se rozhodne pro zbrusu nový začátek. Vymění chladnou šedivou Anglii za slunný francouzský jih, plný barev a skvělého vína. Začne žít v domě na venkově, který zdědila po své milované tetě. Zaskočí ji však různé nečekané situace, při nichž se musí spolehnout na nové přátele. S dírou ve střeše jí pomůže hezký a záhadný zedník. Jak dopadne největší faux-pas? Jdou vůbec překonat rozdíly mezi britskou a francouzskou náturou? Podaří se Gině splnit si svůj francouzský sen o lásce?
    Musím říci, že při výběru mě velmi zaujala obálka titulu. Byla to, jak se říká, láska na první pohled a já si řekla, že si tu knihu musím přečíst, protože jistě bude stát za to. Nemýlila jsem se. A čím mě grafika titulky zaujala? Odpověď je velmi snadná, dýchá z ní totiž duch Francie, můžeme na ní vidět krásný výjev zaznamenávající krásné velké stavení, v popředí je vidět lán levandule a v pozadí se tyčí hory. Dále po stranách obálky můžeme ve vrchní části zaznamenat hrozny vína. Vše je laděno do lila, modré a bílé barvy a najdeme na ní téměř vše, co je pro Francii charakteristické. Barevné i grafické zpracování tedy hodnotím velice kladně. Nejen obálka, ale i samotný název knihy celý příběh neskutečně vystihuje. Chvíli sice budete v příběhu tápat a lásku hledat, ale nakonec ji najdete.
    Vyprávění celého příběhu mi přišlo vcelku nevšední, protože je celé v subjektivní ich-formě. Sledujeme emoce, názory a pohled na svět očima hlavní hrdinky Giny. Ta se po tom, co ztratí svou velkou lásku, vysněnou práci a milovanou tetu žijící ve Francii stěhuje ze své rodné Anglie do domu po tetě. Život jí v jednu chvíli naházel až moc klacků pod nohy a tudíž se nemůžeme divit její zmatenosti. Přiznám se, že jsem si Gininu postavu zamilovala. Celý příběh z jejího pohledu působí velice důvěryhodně a autenticky. Dále si můžete povšimnout velice propracovaných charakteristiky jednotlivých postav, ale i krásně popsaných míst, do nichž je děj zabudován. Tyto popisy nejsou nijak extra dlouhé a rozhodně vás nebudou nudit.
    Autorce patří velký díky za tento skvostný kousek, jenž vás během chvilky přesune do krásné prosluněné Francie. Kniha se jí povedla jak po stylistické stránce, tak i po té gramatické. Zajímavou práci však odvedl i ten, kdo dílo překládal, protože vložit do češtiny tu pravou vůni Francie muselo být velice namáhavé. Chvilkami jsem si při dialozích říkala, proč je vždy místo h zvolen apostrof a jinde zase následují třeba i tři r za sebou. Když jsem se nad tímto zamyslela, zjistila jsem, že se nejedná o chybu, ale o prostý úmysl, za nějž velice děkuji, protože autentičnost vyprávění opět posunul na vyšší level. Kompoziční prvky se zde objevují pouze dva, objevují se party vzpomínek (retrospektivní kompozice) a vyprávění probíhá tak, jak se události postupně udály (chronologický kompoziční postup). Příběh je tedy pravou oddechovkou vhodnou pro odpočinek nejen někde u vody, ale třeba i na večerní relax na pohovce.
    E-kniha si mě opravdu získala a její čtení jsem si naprosto užila. Bylo to neskutečné strhující čtení, při němž jsem občas hodně kroutila hlavou, jak může hlavní hrdinka ve svém rozhodování postupovat tak, jak postupovala. Avšak po tom, co jí vše semlelo, jsem pak na ní změnila názor a oblíbila si ji. U příběhu jsem si úžasně odpočinula a svůj knižní výlet do Francie jsem si užila. Jelikož se jedná o první díl série Láska po francouzsku, budu se těšit, až vyjde ten další (Vánoce po francouzsku), abych mohla i nadále sledovat osud a vývoj své oblíbené postavy. Autorka mě svým uměním dostala a těším se na další setkání s jejími díly. Velice oceňuji, že od prvního do posledního písmenka se v ději stále něco odehrává a nebyla chvilka, kdy bych se nudila. Příběh si ode mě vysloužil krásných 100 % a vřelá doporučení ostatním čtenářům.
    Pokud jste si zamilovali romantické romány, mohu tuto knihu vřele doporučit vaší pozornosti. Věřím tomu, že si ji užijete stejně tak, jako jsem si ji užila já.
    Za poskytnutí recenzního výtisku patří velké díky portálu Palmknihy.cz. Pokud vás e-kniha zaujala, můžete si ji pořídit zde.

    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):
    Série:                        Láska po francouzsku (1.)
    Originální název:     The French for Love
    Žánr:                         Literatura světová, Romány, Pro ženy
    Rok vydání:              2016, 1. vydání originálu: 2013
    Počet stran:               224
    Nakladatelství:         Baronet
    Vazba knihy:            vázaná s přebalem
    ISBN:                       978-80-269-0406-9 

    Uložit