Autor: Iwik

  • Vánoční keška/Weihnachtscache 2018

    Vánoční keška/Weihnachtscache 2018

    Vánoční strom

    CZE

    Milý kačere,

    gratulujeme Ti, protože jsi právě narazil na to, co budeš potřebovat k získání souřadnic a hintu pro odlov naší Vánoční kešky 2018. Níže objevíš video, v němž uslyšíš pásmo úryvků z českých tradičních koled a uvidíš několik obrázků od jednoho z našich nejvýznamnějších malířů minulého století. Nemusíš mít strach, jeho obrázky zajisté znáš již od svého útlého dětství.

    Pod videem potom objevíš dva seznamy, v nichž jsou uvedeny názvy koled a obrázků. Jelikož jsi šikovný, jistě ihned pochopíš, co máš se seznamy udělat. S názvy obrázků Ti poradí tato stránka. Na závěr si ještě vylušti křížovku, v jejíž tajence se Ti odkryje hint. Otázky a odpovědi jsou pochopitelně tematicky spojeny s adventem a Vánoci. Opravdu se nejedná o nic náročného, k vyřešení Ti postačí troška důvtipu.

    Přejeme Ti příjemnou zábavu při řešení úkolů souvisejících s vánočním časem a zimou.

    Seznam obrázků

    Svatý Mikuláš (5)Svatá noc (7)
    U vánočního stromku (0)Zimní radovánky (6)
    Betlém v zimě (3)Sáňkující děti (1)
    Koledníci (8)Jesličky (3)
    Děti se sáňkami (1)Tichá noc (0)
    Zima na splavu (4)Ponocný (9)
    Se stromečkem (2)Vánoční stromek (2)
    Mikuláš, čert a anděl (5)Tři králové (8)
    Narodil se Ježíšek (7)Bruslaři a sněhulák (4)
    Na půlnoční (9)Vánoční kapr (6)

    Seznam koled

    Já bych rád k Betlému (C)
    Štěstí, zdraví, pokoj svatý (H)
    Vánoce, vánoce přicházejí (J)
    Pásli ovce Valaši (A)
    Chtíc, aby spal (F)Pojďte chlapci k nám (F)
    Tichá noc (I)Veselé vánoční hody (J)
    Štědrej večer nastal (E)Půjdem spolu do Betléma (B)
    Hle, hle, támhle v Betlémě (B)Stojí vrba košatá (G)
    Slyšeli jsme v Betlémě (C)Nesem vám noviny (I)
    Dej Bůh štěstí tomu domu (A)Narodil se Kristus pán (E)
    Slyšte, slyšte, pastůškové (D)Tři králové (H)
    Vondráši, Matóši (G)Jak jsi krásné neviňátko (D)

    N 50°AB.CDE     E 014°FG.HIJ

    Křížovka

    1. Nejoblíbenějším druhem vánočního stromečku je…
    2. Čtyři týdny před Vánocemi jsou označovány jako…
    3. Aromatická směs koření, dřevěných smolných pilin nebo třísek a vonných bylin je…
    4. Druh sladkého pečiva z kynutého těsta…
    5. Rod poloparazitických keříkovitých rostlin je…
    6. K Vánocům rádi dáváme, ale také dostáváme… (v jednotném čísle)
    7. Na adventním věnci je 4x…
    8. Město, kde se narodil Ježíšek, se jmenuje…
    9. Pátého prosince chodí…

    Ověřovátko

    DE

    Sehr geehrte Cacher,

    wir gratulieren Dir, weil Du gerade das gefunden hast, was Du brauchst zur Erwerbung der Koordinaten und Hint für die Findung unseren Weihnachtscache 2018.  Unten findest Du ein Video, in welchem Du findest ein Band der Ausschnitte von Weihnachtslieder und ein paar Bilder von einem aus den tschechischen bedeutenden Maler in 20. Jahrhundert.

    Unter dem Video findest Du zwei Verzeichnisse, in den die Namen von Weihnachtslieder und die Bilder genannte sind. Weil Du geschickt bist, sicher verstehst Du sofort, was musst Du mit den Verzeichnissen machen. Wir müssen Dir aber noch hilfen. Mit Namen von Bildern hilft Dir diese Webseite. Im Ende löst Du noch ein Kreuzworträtsel auf. Du enthüllst ein Hint. Die Fragen und Antworten sind natürlich  thematisch mit Weihnachten verbunden. Wirklich ist es nichts anstrengend, zur erfolgreiche Lösung genügt Dir nur ein bisschen von dem Witz.

    Wir wünschen Dir angenehme Vergnügung bei der Lösung der Aufgaben mit der Weihnachtszeit und Winter zusammenhängend.

    Verzeichnis mit Namen der Bilder

    Svatý Mikuláš (5)Svatá noc (7)
    U vánočního stromku (0)Zimní radovánky (6)
    Betlém v zimě (3)Sáňkující děti (1)
    Koledníci (8)Jesličky (3)
    Děti se sáňkami (1)Tichá noc (0)
    Zima na splavu (4)Ponocný (9)
    Se stromečkem (2)Vánoční stromek (2)
    Mikuláš, čert a anděl (5)Tři králové (8)
    Narodil se Ježíšek (7)Bruslaři a sněhulák (4)
    Na půlnoční (9)Vánoční kapr (6)

    Verzeichnis mit Namen der Weihnachtslieder

    Sußer die Glocken nie klingeln (C)
    Macht hoch die Tür, die Tor macht weit (H)
    O Du Frohliche (J)
    Es wird scho glei dumpa (A)
    Guten Abend, schön Abend, es weihnachtet schon (F)Kommet ihr Hirten (F)
    Stille Nacht (I)O Tannenbaum (J)
    Die Nacht ist vorgedrungen (E)Advent, Advent, ein Lichtlein brennt (B)
    Kling, Glockchen, klingelingeling (B)In der Weihnachtsbäckerei (G)
    Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen (C)O Bethlehem, du kleine Stadt (I)
    Frohliche Weihnacht uberall (A)Morgen Kinder wird’s was geben (E)
    Lasst uns froh und munter (D)Heitschi Bumbeidschi (H)
    Morgen kommt der Weihnachtsmann (G)Der Christbaum ist der schönste Baum  (D)

    N 50°AB.CDE     E 014°FG.HIJ

    Kreuzworträtsel

    1. Die Ort, wo den Jesus geboren war…
    2. Vier Woche von Weihnachten…
    3. Am Fünfte Dezember kommt…
    4. Die Pflanzen der Gattung Viscum ausder Familie der Sandelholzgewächse sind…
    5. Die beliebteste Sorte des Weihnachstbaumes ist…
    6. Zum Weihnachten geben und bekommen wir das sehr gern…
    7. Auf Adventkranz ist es viermal…
    8. Ein Kuchen aus schwerem Hefefeinteig ist…

    Verificator

  • Tankový prapor – Josef Škvorecký

    Tankový prapor – Josef Škvorecký

    Tankový prapor - úvod

    Vážení přátelé české klasiky, dnešní recenzí potěším zejména vás, protože se budu věnovat Tankovému praporu od Josefa Škvoreckého. Tento titul již můžeme po právu zařadit ke klasice. Minulý měsíc se dílo dočkalo nového vydání, a to v nakladatelství LEDA. Nakladatelství, s jehož novinkami se na mých stránkách vcelku pravidelně setkáváte, se zaměřuje na vydávání jazykových titulů a beletrii, zejména tedy tu současnou. V posledním měsíci se ale postaralo i o znovu vydání některých klasických románů, ať už se jedná o ty české, či světové. Jedním z nich je právě i dnes zmiňovaný Tankový prapor.

    Něco málo o autorovi:

    Josef Škvorecký je český spisovatel, jehož dobové okolnosti donutily k emigraci do Kanady, kde se se svou ženou Zdenou Salivarovou usadili a založili spolu v Torontu exilové nakladatelství ’68 Publishers. Mimo to, že psal a vydával, byl také výborným překladatelem. Svoje dětství prožil v Náchodě a jeho vztah k tomuto městu se odráží i v jeho knihách. Čtenáři znalí náchodských poměrů v Červeném Kostelci, hlavním dějišti některých Škvoreckého knih, odhalí právě zákoutí města Náchod. Pár těchto titulů bylo dokonce zfilmováno, výjimkou není ani Tankový prapor.

    Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):

    „3. kniha v sérii Danny Smiřický.
    Humorná kniha o vojenské službě v 50. letech.

    Humoristický obraz individuálního boje s blbostí, ztělesněnou vybranými představiteli důstojnického sboru čs. armády v padesátých letech.“

    Základní informace o knize:

    Román Tankový prapor se dočkal již sedmi vydání. V letech 1971 a 1972 se dočkává vydání v Torontu v Sixty-Eight Publishers, v roce 1990 vychází v Galaxii, 1998 u  Iva Železného, 2005 v Levných knihách, pak se dočkává svého prvního elektronického vydání, a to v roce 2013, a letošní nejnovější vydání pochází z nakladatelství LEDA.

    Recenze knihy:
    Tankový prapor - obálka

    Než se pustím do hodnocení zpracování děje knihy, je nutné zmínit to, co přitáhne pozornost asi každého čtenáře ihned při prvním kontaktu s titulem. Tímto faktorem je obálka, která by měla být zpracována tak, aby odpovídala obsahu a zároveň tak, aby nalákala k přečtení. Přebal Tankového praporu obě tyto podmínky přesně splňuje. Uchvátil mě svou originalitou a vtipností a také mi představil hlavní  postavu příběhu – Dannyho Smiřického, jehož obličej byl umístěn pod názvem knihy. Nic na obálce nepůsobí rušivým dojmem a zároveň se nejedná o strohý grafický počin.

    Než vás autor vůbec pustí k tomu, abyste začali číst jeho dílo, upozorní vás na zásadní okolnosti, jež mohou ovlivnit čtenářovo vnímání a interpretaci celého románu. Z těchto dvou krátkých odstavců vyplývá, že veškeré události a osoby v knize jsou smyšleny a zároveň, že čs. důstojníci a čs. lidová armáda jsou v knize zmíněny jen zdánlivě. Dále je důležité zmínit, že dílo je nutno brát jako modelovou prózu symbolického významu a autonomní dílo obecně lidského dosahu.

    Za vysvětlujícími odstavci se odvíjí poutavá předmluva z pera Jiřího Voskovce s názvem Rekomandace. V ní na základě své životní zkušenosti udává Voskovec Škvoreckého dílo do kontextu, a to nejen dobového, ale i uměleckého a literárního. V tomto textu nesmí v žádném případě chybět ani zmínky o spolupráci autora předmluvy s Werichem, ale i o jeho životě v emigraci, což měli se Škvoreckým společné.

    Román, v němž se již potřetí setkáváme s Dannym Smiřickým (předchozí: Prima sezóna a Zbabělci), nás zavede do vojenského prostředí. Hlavní hrdina se nám před očima promění v rotného a prožijeme s ním vcelku komické okamžiky na vojně. Oproti ostatním postavám je protagonista jiný. Bojí se každého prohřešku a snaží se plnit rozkazy svých nadřízených, aby mohl ve stanovenou dobu domů, na druhou stranu se mu některé rozkazy přímo příčí. Všechny postavy jsou vykresleny do detailu, a to jak po vzhledové, tak i po charakterové stránce.

    V ději je hojně využito symboliky a čtenář z použitých výrazů může vyčíst autorův postoj, a to jak k Sovětskému svazu, tak i ke komunistickému režimu. Z některých promluv a způsobu chování je přímo zřejmé, že daná nadřízená postava zastupuje jeden z negativních vlivů, které Škvorecký skrytě odsuzuje. Zároveň můžeme konstatovat, že podřízené postavy představují bezbranný československý lid, jenž byl nucen v minulém režimu k maximální poslušnosti a v němž se neposlušnost tvrdě trestala. Všechny útrapy, jimiž si mladý vojín prochází, jsou odlehčovány situačním humorem, jenž je často až absurdní, ale dokáže čtenáře odvést od všedních problémů vlastního života.

    Svazek má pouhých 280 stran, které jsou doplněny o vložené neočíslované stránky s ilustracemi, jež příběh působivě doplňují a společně s vtipnými a často hodně peprnými dialogy oživují. Musím říci, že se text čte téměř sám, ráno si ke knize sednete a večer zjistíte, že jste ji zhltli jedním dechem a ani nevíte jak. Ano, opravdu, až tak čtivé a strhující toto dílo je.

    Celý děj je odvyprávěn objektivní er-formou, a to očima vypravěče, se kterým budete veškeré dění sledovat z bezpečné vzdálenosti a dělá si obrázek o tom, co vidí. Vypravěč je tedy distancován a situací se přímo neúčastní. Situační popis je doplněn mnohými dialogy, v nichž se často vyskytují vulgarismy, mluva postav je nespisovná a objevuje se i vojenský slang.

    Text je složen z Voskovcova úvodního slova, devíti kapitol románu a vše zavírá poděkování, autorova poznámka a ediční poznámka. Pro nás je důležitá hlavně poslední zmiňovaná poznámka, protože vysvětluje to, co nás při čtení románu může nemile překvapit, a to objevující se chyby v textu, jež v mnoha případech působí rušivým dojmem. Jednotlivé epizody příběhu jsou sice delší, ale jsou prokládány ilustracemi a dialogy, a proto vám čtení rychle uteče. Každá z kapitol má svůj název, který ve zkratce představuje to, co se v následujících odstavcích bude dít.

    „Rotný vylezl z baráku a octl se ve voňavé, kaštanové noci. Prošel kolem osvětlených oken štábu k vchodu na prapor, kudy se také chodilo na politické oddělení. Seděla tam služba, ponořená do četby unikátního prvotisku románu Krwawý boj s pašeráky w černé rokli, jen se tu zachoval ještě z dob starého Rakouska. Vojín byl dílem tak zaujat, že si rotného vůbec nevšiml, a stejně se zachoval i pomocník, který sice stál v osvětlené předsíňce, opřen o služební přihrádku, ale v otevřených Řádech strážní a dozorčí služby měl vloženy jakési potištěné saláty, jež pro svou opotřebovanost rovněž nevypadaly na vojenský tisk.


    ŠKVORECKÝ, JOSEF. Tankový prapor. V nakladtelství LEDA vyd. 1. Voznice: LEDA, 2018. ISBN 978-80-7335-556-2. s. 62

    Tato knížka si mě opět získala i díky svému grafickému zpracování, které se vydařilo.  I tentokrát přidala grafika na čtivosti románu. Text je sázen do bloku, a to vcelku velkými patkovými písmeny, která se krásně čtou a vedou oči po řádcích. Jednotlivé části textu jsou od sebe přehledně odlišovány. Většinou jsou mezi jednotlivými částmi umístěny tři hvězdičky, které nás v ději posunují o kus dál.

    Moje subjektivní hodnocení románu Tankový prapor nemůže být jiné než pozitivní, i když pár výtek k titulu se přeci jen našlo. Jsem milovnicí a vášnivou čtenářkou klasické literatury, ať už se jedná o tu světovou, nebo naši českou. Když jsem tedy dostala nabídku na recenzní výtisk Tankového praporu moje srdíčko zaplesalo. Kniha přišla a já se do ní díky obálce zamilovala na první pohled. Tak trochu už jsem věděla, co od díla čekat, protože jsem četla první díl Prima sezóna a dílo se mi líbilo. Nebyl tedy důvod se třetího dílu obávat a musím konstatovat, že jsem od něj dostala přesně to, co jsem očekávala. Na druhou stranu jsou tu prvky, které mě rušily od čtení a trošku i zklamaly. Jsou jimi občas se objevující textové chyby (záměna písmen, chybějící písmeno apod.) a chybná diakritika. Naštěstí v textu nijak zásadně nepozměňovaly význam, ale chvilku trvalo, než mi došlo, co se mi dané slovo snaží sdělit. Naštěstí bylo v ediční poznámce podáno vysvětlení, i když se mi stejně moc nechce věřit tomu, že by text předlohy obsahoval tolik chyb. I přes tento malý zádrhel jsem si čtení užila plnými doušky a pobavila se, což byl autorův záměr. Co se týče jazyka, byla jsem ráda, že autor použil i nespisovného jazyka a vojenského slangu, bylo to pro jeho dílo přidanou hodnotou. Děj knihy se mi moc líbil a jako celek ji hodnotím zaslouženými 90 %.

    Pokud jste fanoušky české klasiky, máte rádi humor a nebojíte se vojenského prostředí, příhody rotného Dannyho Smiřického si rozhodně přečtěte, stojí to za to.

    Za poskytnutí recenzního výtisku patří velké poděkování nakladatelství LEDA. Pokud vás recenze zaujala a rádi byste si tento román pořídili a přečetli, najdete jej v e-shopu nakladatelství

    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):
    Série:Danny Smiřický (3.)
    Žánr:Romány, Literatura česká
    Vydáno:2018, Leda
    1. vydání originálu:1971
    Počet stran:280
    Vazba knihy:pevná / vázaná
    ISBN:978-80-7335-556-2
  • IRČAN aneb „TAK VY MALUJETE KVARTÝRY“ – Charles Brandt

    IRČAN aneb „TAK VY MALUJETE KVARTÝRY“ – Charles Brandt

    Vážení čtenáři, dovolte mi, abych vám touto cestou představila jednu z mnoha novinek nakladatelství LEDA. Tentokrát se jedná o naprosto odlišný žánr, než jsou ty, na které jsme z tohoto nakladatelství zvyklí. Jedná se o otevřenou zpověď jednoho člena amerického podsvětí, jenž si nechával říkat IRČAN. Titul, o němž bude v této recenzi řeč, se zároveň stal předlohou nového filmu točeného pod taktovkou Martina Scorseseho, čemuž se pro zajímavost látky nemůžeme vůbec divit. O tom však více níže.

    Zpověď Franka Sheerana je v podstatě otevřeným a velmi zajímavým vyprávěním o tom, jak se obyčejný kluk z Filadelfie dostane k mafii. Sheeran byl irským katolíkem, z nějž se postupem času, zejména tedy s dopomocí různých životních zklamání a aktivní účastí v druhé světové válce, stal obávaný mafián. Dalo by se konstatovat, že se ani není čemu divit. Zacházení jeho otce vůči němu nebylo zrovna v rukavičkách, a proto mladý Frank nešel pro ránu daleko, když se musel před něčím či někým bránit. Kniha je tedy plná nejen krutých vzpomínek, ale i výčitek. Není to tak, že by „IRČAN“ byl bezcitný a bylo mu jedno to, co činil. Některé chvilky jsou velmi napínavé, ale často teče i krev. Jak se Frankovi podaří vyrovnat se svým osudem?

    Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):

    „Frank Sheeran, obr s kouzlem osobnosti a výborný vypravěč se smyslem pro humor, líčí svou životní dráhu chlapce z chudé irské rodiny a posléze chladnokrevného zabijáka ve službách mafie, schopného vejít do baru, zastřelit „terč“ v místnosti plné lidí a bez náznaku emocí se vytratit. Z jeho vyprávění o životě mafiána vyplývají i další pozoruhodné skutečnosti, osvětlující pozadí atentátů na prezidenta Kennedyho i jeho mladšího bratra Roberta.

    V sedmdesátých letech byl Sheeran alias Irčan neoficiálním bodyguardem odborářského bosse Jimmyho Hoffy. Když Hoffa beze stopy zmizel, soudilo se, že se mu stalo osudným propojení odborů s mafií, proti němuž tak vášnivě vystupovali právě Kennedyovi. Agenti FBI vytipovali několik podezřelých, mezi nimi i Sheerana, ale nenašli dost důkazů. Sheeran mezitím skončil ve vězení za jiný přečin a jeho advokátem se stal autor knihy Charles Brandt. Ten studoval soudní spisy, vedl rozhovory s agenty, podnikl vlastní zkoumání a hlavně – získal důvěru stárnoucího mafiána. Nakonec objasnil, proč, jak a čí rukou Hoffa zemřel.

    Lahůdka pro všechny milovníky mafiánských příběhů přináší netradiční non-fiction detektivku a současně barvité vylíčení nechvalně proslulé éry amerických odborů, které se v poválečném období staly prodlouženou rukou organizovaného zločinu. Režisér Martin Scorsese s oscarovým scenáristou Stevem Zaillianem připravují podle knihy film (2019), v němž hlavní role ztvárňují Robert De Niro, Al Pacino, Joe Pesci a Harvey Keitel.

    Co o knize řekli odborní kritici?

    „Irčan je nejlepší knížka o mafii. Můžete mi věřit, četl jsem je všechny.“ – STEVEN VAN ZANDT

    „Dá se Sheeranovi důvěřovat? Dá, a nejen to – je dokonce nesmírně zábavný.“ – TRIAL MAGAZINE

    „Spolehlivý zdroj z klanu Bufalinů mi potvrdil: ,Četl jsem Irčanovu zpověď, stejně jako většina lidí od nás. Všechno je to pravda. A stejně nás šokuje, jak to mohl Brandtovi všechno vyžvanit!“ – JOSEPH COFFEY, detektiv z oddělení pro potírání organizovaného zločinu, New York

    „Sheeran je ranař ze staré školy. Netrpí sebelítostí ani výčitkami svědomí. Klidně se vám přizná, že je alkoholik a mizerný otec, že zabíjel bez mrknutí oka (…). Prý se mu nepodařilo najít jiný zdroj obživy.“ – THE NEW YORK TIMES BOOK REVIEW

    Titul IRČAN aneb „TAK VY MALUJETE KVARTÝRY“ vyšel v originálu („I Heard You Paint Houses“: Frank „The Irishman“ Sheeran and Closing the Case on Jimmy Hoffa) v roce 2016. U nás vychází až v roce 2018 v překladu Jany Jašové, a to pod taktovkou nakladatelství LEDA.

    IRČAN je zajímavou prvotinou z pera amerického autora Charlese Brandta. Nicméně, i přesto to na díle není nijak znát, protože je čtivé a obsahuje spoustu podnětných informací, jež často vedou ke čtenářovým úvahám. Ač se může zdát, že kniha je pouze soupisem myšlenek samotného Franka Sheerana, není tomu tak. Autor dodal celé zpovědi působivý rámeček a doplnil to, co ve vyprávění mafiána chybělo. Dílo má tak mnohem větší vypovídající hodnotu. To, co bylo řečeno přímo „Irčanem“, je vyznačeno grafikou uvozovek. Informace přidané autorem jsou graficky odděleny vynechaným řádkem a nejsou označeny uvozovkami.

    Svazek má působivých 424 stran textu a 16 stran obrazových příloh zachycujících osobu Franka Sheerana. I přesto, že se může zdát kniha obsáhlá, čte se velmi dobře a zdatný čtenář ji bude mít přečtenou během několika večerů.

    Při výběru knihy vás zajisté upoutá její obálka, na níž jsou na černém pozadí vyvedeny všechny důležité prvky v červené barvě symbolizující krev, která z vyprávění přímo prýští. U fotografie je potom v menším kruhu vepsána informace o tom, že se jedná o knižní předlohu k filmu, což mnoho čtenářů také naláká. Dílo v nich tak může vyvolat vzpomínky na slavného Kmotra.

    Jak jsem již napsala výše, jedná se o zpověď, která vás překvapí svou čtivostí. Není jediného momentu, kdy byste se při čtení nudili. Titul vás chytne hned na první stránce, kde se seznámíte s hlavním aktérem a vypravěčem v jedné osobě. Zároveň zjistíte, co ho na sklonku jeho života trápilo a proč. Děj je ve velké míře odvyprávěn subjektivní ich-formou, což je v případě zpovědi logické. Avšak najdeme i er-formu, a to v pasážích, které doplňoval sám autor. Vše je pak obohaceno o celou řadu oživujících dialogů.

    Text je složen celkem z 31 kapitol, jež jsou uvedeny prologem a završeny doslovem, závěrem a poděkováním. Epizody nejsou nijak dlouhé a s každou další se posuneme v příběhu o kus dále. Poznáme tak osobnost Franka od jeho narození až téměř po jeho smrt. Každá z kapitol je označena číslem a má svůj nadpis, jenž vychází z toho, co se v textu dočteme.

    „Největší pohov jsem měl za války na Sicílii. Italové jsou vojáci na baterky. Troufali si na nás akorát s Němcema v zádech. Postupovali jsme – a Taliáni občas vážně jen stáli spakovaní v pozoru a čekali, až si je vyzvednem po tuctech. Tou dobou Mussolini kapituloval a za jeho armádu začali válčit skopčáci. Siciliáni se k nám chovali přátelsky. Když jsme vyhnali Němce, byl jsem se podívat v Catanii, kde si v každým baráku vyráběli domácí špagety a nechávali je sušit na prádelních šňůrách. Russella Bufalina po válce nadchlo, že jsem se procházel zrovna jeho městem.“


    BRANDT, Charles. IRČAN aneb „TAK VY MALUJETE KVARTÝRY“. 1. Vyd. Voznice: LEDA. ISBN 978-80-7335-554-8. s. 56

    I v této LEDácké knize musím pochválit bravurně zpracovanou grafiku, jež se opravdu vydařila. Dalo by se říci, že i ona se částečně podílí na čtivosti titulu. Text je sázen do bloku a velkými patkovými písmeny, z nichž při čtení nebolí oči a krásně je vedou po řádcích. V textu se zároveň neztratíte, protože jednotlivé části jsou od sebe odděleny vynechaným řádkem a již zmíněnými uvozovkami.

    Moje subjektivní hodnocení knihy IRČAN aneb „TAK VY MALUJETE KVARTÝRY“ je ryze pozitivní. Od titulu jsem dostala mnohem více, než jsem od něj očekávala. Dozvěděla jsem se spoustu zajímavých informací z amerického podsvětí, jež se asi jen tak někdo nedozví, pokud si tedy nepřečte tuto zpověď nebo se se zástupci podsvětí přímo nesetká. Čtení jsem si užívala od první stránky až do té poslední a před autorem musím smeknout klobouk, protože napsat takovýto titul a ještě se při tom scházet s člověkem, o němž nevíte, co od něj můžete čekat, muselo být hodně náročné. Zvládl to ale na jedničku. Co se týče jazyka, užila jsem si při čtení nespisovný jazyk, jenž ale k podobným dílům a stylům psaní knih neodmyslitelně patří. Pravopisné chyby se téměř neobjevují, když už se nějaká chybka objeví, tak není taková, že by nějak zásadně ovlivnila vyznění příběhu. Kniha se mi celkově moc líbila a hodnotím ji nádhernými 100 %.

    Pokud jste fanoušky románů z podsvětí a otevřených zpovědí, toto je dílo určené přímo pro vás a mohu vám jej z vlastní zkušenosti doporučit, protože je opravdu kvalitní.

    Za poskytnutí recenzního výtisku patří velké poděkování nakladatelství LEDA. Pokud vás recenze zaujala a rádi byste si tento román pořídili a přečetli, najdete jej v e-shopu nakladatelství

    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):

    Orig. název:L’irlandese: Ho ucciso Jimmy Hoffa (2013)
    Žánr:Literatura světová, Thrillery
    Vydáno:2018, Leda
    Počet stran:424
    Vazba knihy:pevná / vázaná
    ISBN:978-80-7335-554-8
  • A každé ráno je cesta domů delší a delší – Fredrik Backman

    A každé ráno je cesta domů delší a delší – Fredrik Backman

    A každé ráno je cesta domů delší a delší - úvod

    Také se často přistihnete při tom, jak přemýšlíte o svém životě a o tom, jak možná skončí? Scénáře mohou být rozličné, ale co když se stane, že mozek odejde dříve než vaše tělo? Ptáte se, jak by to mohlo být možné? Ono to ale možné je a ve svém titulu A každé ráno je cesta domů delší a delší se tímto problémem zabývá i velikán soudobého švédského románu Fredrik Backman. Hlavním tématem tohoto vcelku krátkého příběhu je Alzheimerova choroba, jíž trpí hlavní hrdina, ale i vztahy mezi jednotlivými členy rodiny a nemocí postiženým dědou. Autor ve svých knihách sociální problematiku umí ztvárnit velice dobře, o čemž se již mnozí čeští čtenáři mohli sami přesvědčit. Dalo by se říci, že díky tomu, že Backman čtenáře dokáže vtáhnout do děje téměř ihned, jsou jeho příběhy snadno uvěřitelné a působí realistickým dojmem. Tato audiokniha moje tvrzení snadno dokládá, protože si vás dílo získá již na samém začátku a nepustí vás do té doby, dokud jej nedoposloucháte do konce. Ti z vás, kteří si raději poslechnou kratší příběhy, budou audioknihou nadšeni, protože se celý děj odehrává v pouhých 7 krátkých stopách.

    S díly Fredrika Backmana jsem se již v minulosti setkala, a jelikož jsem si jeho styl psaní oblíbila a stejně tak jsem si zamilovala i způsob interpretace děl známými osobnostmi pro účel vytvoření audioknihy, bylo o výběru vhodného díla rozhodnuto téměř ihned. Musím však podotknout, že si mě audiokniha získala mimo jiné i svou zajímavou obálkou a anotací, jež mi odhalila, že se toto dílo bude z dosavadní tvorby autora vymykat. Titul má krásně barevnou obálku, která o ději hodně vypovídá a zachycuje jednu ze scén. Na obrázku sedí vnuk se svým dědou na lavičce u moře a hledí na připlouvající loď. V horní části dominuje název díla, jméno autora a nesmí chybět ani jména interpretů, jimiž se tentokrát stali Pavel Nový a Michal Zelenka. V dolní části se pak objevuje informace o tom, že se jedná o audioknihu a najdeme tu i informaci o vydavateli. Anotace příběh krásně představí, ale neodhalí úplně vše, což je každopádně dobře.

    Děj je zpracován zajímavým způsobem. Ač se v tvorbě Backmana jedná o zcela nový způsob psaní, rozhodně se mu toto novátorství vyplatilo. Dílo donutí čtenáře zamyslet se nad sebou a nad svým životem. Při poslechu si uvědomíte, že tu nikdo nemůže být věčně a že je důležité, abychom se stále snažili si svůj život užívat plnými doušky, protože se může stát, že se nám ve stáří obrázek světa v naší paměti začne pomalu drolit. Příběh audioknihy je vyprávěn hned z několika úhlů pohledu, a proto bylo nutné, aby se o interpretaci podělili dva vypravěči, a to již zmíněný Pavel Nový s Michalem Zelenkou. Ti svou interpretací oživili nevídané, protože se s jejich pomocí dostanete do města, které se pomalu začíná ztrácet. Ano, ono město je jakousi metaforou lidské paměti.

    Hlasy obou vypravěčů se mi poslouchaly velice dobře. Jsou sympatické a krásně sedí k úhlům pohledu, z nichž je děj vyprávěn. Zaznamenat můžeme úhel pohledu dědy, jemuž propůjčil hlas Pavel Nový, ten se dá zachytit ve velké části příběhu. O menší část vyprávění z úhlu syna a vnuka se postaral Michal Zelenka. Oběma hercům se podařilo orámovat jednotlivé charaktery a vdechnout jim nezaměnitelný ráz. Celému dílu pak dodali jedinečnou atmosféru. V průběhu poslechu jsem zažila hned několik emocí, jež se různě míchaly. Zejména šlo o smutek, jenž byl zlehčován vtipem a láskou rodinných příslušníků. Audiokniha se autorům povedla a myslím si, že mnohé posluchače může mile překvapit. Nejedná se o žádnou slaďárnu, dílo pojednává o skutečném životě s mnoha nástrahami. Abych mohla toto všechno tvrdit, musím dodat, že oba vypravěči se svým hlasem pracovali výborně a vy se tak s jejich pomocí do díla mnohem lépe vžijete.

    Rétorika obou vypravěčů je brilantní. Při interpretaci neudělal ani jeden žádnou chybu, jež by mohla tahat za uši. Oba narátoři vyslovovali výborně, a proto bylo rozumět naprosto všemu. To plyne i z bravurné techniky čtení, dílo se tedy velice dobře poslouchá. Při poslechu se není nutné soustředit a několikrát za sebou poslouchat jednu a tu samou část. Proud řeči je přiměřeně rychlý a plynulý, a to v obou případech.

    Knižní předloha této audioknihy vyšla v originálu (Och varje morgon blir vägen hem längre och längre) v roce 2016. U nás knihu vydává nakladatelství Host v roce 2018. Ve stejném roce však titul vychází i v audio podobě, a to u vydavatelství OneHotBook. Pokud vás recenze zaujala a rádi byste si příběh poslechli na vlastní uši, můžete si audio pořídit zde.

    A každé ráno je cesta domů delší a delší - obal

    Při poslechu audioknihy vás do kolen dostane podmanivý hudební podkres, jenž plně vystihuje naturel titulu. Tóny melodií nebyly příliš veselé, ale většina z nich v sobě ukrývala naději, jež, jak všichni dobře víme, umírá poslední. Ve znělkách se můžeme setkat hned s několika hudebními nástroji. Hudba se ozvala většinou na předělech jednotlivých stop. Nejdelší však byly na začátku a úplném konci audioknihy.

    Děj audioknihy je plynulý a svižný. K zastavení plynulosti dochází akorát ve chvíli, kdy přechází jednotlivé stopy. V těchto místech je využito hudby. Při poslechu sleduje čtenář postupný rozpad vnitřního světa jednoho člověka. Postupně dochází ke ztrátě vzpomínek a rozpadá se tak pomyslné město, k němuž autor přirovnal lidskou paměť. Z tohoto důvodu je také zajímavé, že vy ve skutečnosti nahlížíte do myšlenek jednotlivých postav, povětšinou ale právě do rozpadající se paměti dědečka. Poslech mě právě z tohoto důvodu velmi bavil. Zajímavostí je mimo jiné také to, že se v tomto příběhu nedočkáte téměř žádných zvratů, vše je přímočaré. Jak jsem zmínila již v úvodním odstavci, všechny stopy jsou vcelku krátké, nejkratší má pouhé 4 a půl minuty a nejdelší pak 18 a půl minuty.

    Moje celkové hodnocení této audioknihy nemůže být jiné než pozitivní, protože jsem mohla zajímavou formou nahlédnout do hlavy člověka s Alzheimerovým onemocněním. Vše je popsáno velice důvěryhodně. Audiokniha si mě získala hned svým kraťoučkým úvodem, kde autor čtenáře seznamuje s okolnostmi, kvůli nimž toto dílo vzniklo. Dalším prvkem, který mě uchvátil, je hudební podkres, jenž se povedl. Stejně tak musím pochválit i výběr vypravěčů. Autoři audioknihy výběrem rozhodně nesáhli vedle. Oba herci do své interpretace vložili kus sebe, což je na jejich vyprávění každopádně znát. Z poslechu jsem si odnesla skvělý zážitek a něco nového jsem se dozvěděla. Jsem ráda, že jsem si toto dílo mohla poslechnout a už teď se moc těším, až si poslechnu další dílo Fredrika Backmana, protože mě i tentokrát přesvědčil o svých kvalitách. Za skvostné zpracování a výborné výkony obou vypravěčů patří titulu nádherných a zasloužených 100 %. S radostí dílo budu doporučovat i dále, protože to rozhodně stojí za to.

    Audioknihu bych ráda doporučila všem, kteří mají rádi vyprávění ze života, ale také těm, které zajímá Alzheimerovo onemocnění. Věřte tomu, že se dozvíte spoustu zajímavých informací a že vám mnoho věcí z vašeho vlastního života dojde. Poslech audioknihy si zajisté užijete plnými doušky.

    Název audioknihyA každé ráno je cesta domů delší a delší
    AutorFredrik Backman
    InterpretiPavel Nový, Michal Zelenka
    VydatelstvíOneHotBook
    Délka1 hodina 26 minut
    EAN8594169481876
    Obchodwww.onehotbook.cz

    Recenze primárně zpracována pro portál Chrudimka.cz. Tímto děkuji za možnost převzetí.

  • Lenčiny katastrofy: Zaklínání hadů – Alice Pantermüllerová, Daniela Kohlová

    Lenčiny katastrofy: Zaklínání hadů – Alice Pantermüllerová, Daniela Kohlová

    Moji milí přátelé, již potřetí se k vám vracím a i tentokrát se mnou přichází vlna zábavy a milého počtení. Už se vám nemusím představovat, mnozí z vás, kteří tyto stránky čtete, jste si tu mohli přečíst i recenze předchozích dílů (Lenčiny katastrofy 1, Lenčiny katastrofy 2). Momentálně jsem žákyní 5. B a setkáme se ve chvíli, kdy mě čekají velikonoční prázdniny. Všichni moji spolužáci vyráží se svými rodiči „za hranice všedních dní“, jen já s těmi mými… Ale to už bych moc prozrazovala. Jediné, co ještě dodám, je, že se máte na co těšit.

    Ve třetím dílu Lenčiných příhod se jen na počátku vyprávění setkáte s našimi starými známými, a to nejlepší Lenčinou kamarádkou Xeňou, kamarádem Pavlem a jejich spolužáky. Nebude chybět ani indická flétna, jež je příčinou mnohých hrdinčiných katastrof. Ta dokonce jako jediná bude Lenku a její rodinu provázet po celou dobu dovolené a ani tentokrát se to neobejde bez potíží. Mohu vám tedy garantovat, že si užijete skvělé počtení, které pro vás připravily Alice Pantermüllerová, Daniela Kohlová a Mária Schwingerová, která pro vás knihu přeložila. Zaklínání hada opět uchvátí jak dívky, tak i chlapce. Znovu v příbězích odhalíte nejen velkou dávku humoru, ale také akce. Poslední věcí, kterou v úvodu zmíním, je grafické zpracování svazku, které přitáhne oko každého dítěte. Více si o titulu povíme níže.

    Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):

    „3. kniha v sérii Lenčiny katastrofy.
    Hurá! Konečně prázdniny! Většina dětí z 5.B zůstane doma, jen moje rodina pojede na biofarmu do Krkonoš. I když jsem spolu s Jakubem a Šimonem, svými blbobráchy, hlasovala pro středomořský ostrov. To není fér! Ovšem na takové biofarmě bude zase hodně biozvířat. A já mám zvířata strrraaašně ráda! Kromě toho s nimi budu i trochu cvičit, protože jsem už objevila tajemství své indické zobcové flétny: Umí zaklínat hady! Zejména kobry. Ale podle flétny budou tančit určitě i žížaly. Jen musím ještě najít ty správné tóny… Třetí díl dobrodružství Lenky Patrmanové, která si píše deník plný legrace.“

    Komiksový deník Lenčiny katastrofy: Zaklínání hadů vyšel v originálu (Mein Lotta-Leben. Hier steckt der Wurm drin! v roce 2018, u nás se jejího překladu dočkáváme v tom samém roce a o jeho vydání se postaralo nakladatelství Bookmedia. Jak jsem již výše poznamenala, jedná se již o třetí díl ze série Lenčiných katastrof.

    Knihy o Lence si mě získaly již od samého začátku. Věděla jsem, že v Německu již několik dílů Lenčiných katastrof vyšlo, a tak jsem se těšila na chvíli, kdy vyjde další pokračování i u nás. Moc dlouho to netrvalo a já si knihu mohla přečíst. Udělalo mi velkou radost, když se na mě nakladatelství Bookmedia obrátilo, zda bych nechtěla zrecenzovat i toto pokračování. S radostí jsem tedy nabídku přijala a musím konstatovat, že jsem rozhodně chybu neudělala, protože kvalita knih o Lence stoupá a objevuje se v nich stále více legrace, ale i akčních scén.

    Každá ze tří knih má jinou barvu obálky, tentokrát se  na nás směje Lenka z oranžové obálky, na níž je zachyceno mnoho výjevů, jež nás budou celým příběhem provázet. Desky i tentokrát připomínají paperback, ale jsou pevné, takže se nestane, že by se vazba čtením poničila. Mohu říci, že i tentokrát je obálka zpracována s vtipem, jež je ilustracím Daniely Kohlové vlastní.

    Grafické zpracování titulu je opět bravurní. Celý děj je doprovázený množstvím obrázků, komiksových bublinek a nejrůznějších fontů písma, jež text ozvláštňují a zároveň oživují. Dovolím si tvrdit, že právě takovéto knihy dokážou dovést dětského čtenáře, který má již od samého prvopočátku odpor ke čtení, k tomu, aby si knihu přečetl. Důvodem je právě to, že velkou textovou plochu zabírají právě obrázky. Co se týče fontu, i  tentokrát je zvolen tak, že text vypadá, jak kdyby jej opravdu někdo psal rukou. Zajímavé je, že pokud se děje v příběhu něco zajímavého, autorka se to snažila zvýraznit, a to jak pomocí jiného fontu písma, tak i formou obrázků. Z tohoto důvodu se vyprávění velmi dobře čte a působí živým dojmem, jak kdyby čtenáři byl text vyprávěn ústně. Styl zvoleného písma hodně vypovídá i o tom, jak se hlavní hrdinka v danou chvíli cítí. Má radost? Je použito většího a zdobnějšího písma. Je naštvaná? Písmo je roztřesené a menší. I ve třetím díle můžeme poodhalit nové charakterové vlastnosti Lenky, zjistíme o ní, že je učenlivá a jen tak se nevzdává. Tato hrdinka tedy může být dětskému čtenáři jakýmsi vzorem a může se z čtení jejích příběhů poučit. Avšak ani tentokrát nejsou tyto charakterové vlastnosti vyjádřeny přímo a musíme vycházet z dějových popisů. Ostatní postavy, které se v knize objevují jsou ale popsány detailně a do hloubky. Přesně tedy víme, jaké jsou.

    Kniha je i tentokrát stylizována coby deník. Každá kapitola v sobě ukrývá příhody z jednoho konkrétního dnu. O jaký se jedná, to se dozvíte v nadpisu. Vyprávění je plné akce, humoru a někdy se objevuje i napětí. Při čtení se rozhodně dětský čtenář a ostatně ani ten dospělý nebude nudit. Ilustrace dotvářejí atmosféru, oživují a doplňují celý příběh. I tentokrát najdeme vysvětlující obrázky přímo v textu. Svazek má pouhých 160 stran, příhody se čtou velmi rychle a všichni čtenáři si zajisté Lenku a její trable oblíbí.

    Příběh je odvyprávěn v subjektivní ich-formě, a to přímo Lenkou. Její vyprávění je pak doplněno mnohými dialogy, bez nichž by to nebylo ono. Děj plyne chronologicky, ale místy se objevuje retrospektiva, v níž se Lenka ve vzpomínkách vrací do minulosti. Avšak hlavní slovo tu má přítomnost, jíž dívka žije a užívá si ji plnými doušky. Všechny kapitoly popisují nástrahy (ne)všedního dne hlavní hrdinky. Jednotlivé epizody jsou vcelku krátké. Třetí díl navazuje na ty předchozí a můžeme si v něm přečíst události dalších 14 dnů (12. – 26. března), avšak některé dny jsou vynechány.

    Moje subjektivní hodnocení je opět ryze pozitivní. S radostí jsem si užila každou Lenčinu lapálii a příhodu. Knihu jsem přečetla během pár chvil. Lenka je skvělá holka, která umí pobavit a nikdy se s ní nebudete nudit. Na této knížce mě opět upoutal její vtip, jenž, jak je vidět, pobaví jak dětského čtenáře, tak i toho dospělého. Velkou devizou titulu je, že si jeho prostřednictvím děti oživí a rozšíří slovní zásobu. Zároveň oceňuji již zmíněné ilustrace, jež zabírají vcelku velkou plochu, a proto dítě nebude traumatizované z toho, že musí číst suchý text. Obrázky jsou kvalitně zpracované. Spolupráce autorky s ilustrátorkou je jedním slovem skvělá. Za výborný čtenářský zážitek patří oběma velké díky. Nesmím však zapomenout ani na výborně zpracovaný překlad, jenž si také zasluhuje pochvalu. Kniha si ode mě zasloužila nádherných 100 %. S radostí ji doporučím všem, kteří mají doma děti se smyslem pro humor.

    Za poskytnutí recenzního výtisku patří velké díky nakladatelství Bookmedia. Pokud vás recenze oslovila a budete si chtít tento kouzelný a tuze vtipný příběh přečíst, můžete si jej pořídit v e-shopu nakladatelství.

    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):

    Série:Lenčiny katastrofy(3.)
    Orig. název:Hier steckt der Wurm drin! (2018)
    Žánr:Dobrodružné, Pro děti a mládež
    Vydáno:2018, Bookmedia
    Počet stran:160
    Ilustrace/foto:Daniela Kohl
    Vazba knihy:pevná/vázaná
    ISBN:978-80-88213-30-7
  • Naposledy se ohlédni – Janelle Brown

    Naposledy se ohlédni – Janelle Brown

    Vážení čtenáři, je to tu, další skvělý román, při jehož čtení budete napjatí jak struny. Jedná se o thriller, který však trošku vybočuje z řady těch tradičních. Avšak stále si toto označení plným právem zaslouží, stejně tak jako nálepku Světový bestseller #1. O tom, proč tomu tak je, se ale rozepíši níže.

    Román Naposledy se ohlédni je zajímavou a velmi čtivou knihou, jež je prosycena tajemstvím a napětím. Zároveň je nutné podotknout, že se jedná o moderní titul, jenž v sobě zachycuje mnoho současných problémů, ať už se jedná o rodinné, ekonomické, či existenční otázky. V ději je pojednáno o tom, jak se manžel s dcerou pohřešované Billie snaží vyrovnat se ztrátou, avšak nikdo neví, zda k oné ztrátě opravdu došlo. Nežije Billie náhodou někde stranou od své rodiny? Co se vlastně vůbec této energické ženě s mnoha koníčky stalo? Proč se nevrátila z výletu do hor domů? Na tyto a ještě mnohé další otázky se budeme společně s hlavními hrdiny Ollive a Jonathanem snažit najít odpovědi.

    Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):

    „KDYŽ SE VÁM ŽIVOT NAJEDNOU OBRÁTÍ NARUBY, MUSÍTE SE PROSTĚ JEŠTĚ NAPOSLEDY OHLÉDNOUT…

    Patnáctiletá Olive je na svou matku pyšná, miluje ji, jsou si tak blízké.

    Jenomže jednou se Billie Flanaganová vydá sama na horskou túru – a už se nevrátí. Její tělo se nenašlo, nechala po sobě jenom rozbitý telefon a botu zapadlou v blátě. Manžel a dcera se s tragédií vyrovnávají každý po svém: Jonathan se uchýlí k whisky a ze smutku se snaží vypsat v něžných vzpomínkách na ztracenou lásku, Olive se změní v uzavřenou samotářku.

    Jednoho dne se jí ale máma najednou mihne před očima. Byla to jen halucinace?

    Co když Billie smrt jenom předstírala? Příběh nabírá na obrátkách, otec s dcerou se dozvídají o událostech z Billiiny minulosti a začínají pochybovat, že svou manželku a matku doopravdy znali. S kým celé ty roky vlastně žili? Kdo byla Billie Flanaganová ve skutečnosti?“

    Co o knize řekla Lisa Gardner?

    „Fascinující příběh, který ukazuje, že o těch které milujeme, ani zdaleka nevíme všechno… a že nás tajemství, které skrýváme, může nakonec zavést do slepé uličky.“

    Titul Naposledy se ohlédni vyšel v originálu (Watch Me Dissapear) v roce 2017. U nás vychází kniha o rok později v překladu Lucie Menclíkové, a to pod hlavičkou nakladatelství LEDA.

    Titul Naposledy se ohlédni je prvotinou americké autorky Janelle Brown. Nicméně, abych pravdu řekla, na románu to není v žádném případě znát. Pravděpodobně se na tomto faktu podepsalo to, že původním povoláním je autorka novinářkou. Troufla bych si tvrdit, že některé scény, jež se v knize objevují, mohou být inspirované skutečnými událostmi. Překvapující pro mě bylo, že ač má svazek úctyhodných 456 stran, autorka děj dokázala zpracovat velmi čtivě, a proto se dá přečíst během pár večerů. Na čtivosti se ale nepodílí jen její styl psaní, nýbrž také působivý grafický kabátek, jenž byl knížce „oblečen“.

    Naposledy se ohlédni

    Při výběru knihy čtenáře zajisté upoutá na první pohled obálka. Ta je zpracována tak, že z ní tajemství přímo srší. Na bílém pozadí jsou zřejmé záhadné obrysy, jež působí coby lidská postava. Tento výjev hodně napovídá o tom, co se v knize bude dít. Dokáže se Ollive spojit se svou matkou? Pokud ano, spojuje se s duchem zesnulé osoby, nebo naopak s živou ženou, která se snaží svou dceru k sobě přivolat? Obálka ke čtenáři promlouvá tajuplnou řečí a byla by škoda záhadu nerozplést. Nechte se zlákat, rozhodně nebudete litovat.

    Děj tohoto románu je strhující. Mohu vám garantovat, že jakmile se do čtení jednou pustíte, nebudete se moci od knihy odtrhnout. Autorka se své čtenáře v průběhu čtení snaží do děje zapojit, nechá ho přemýšlet nad tím, co se Billie stalo a proč. Nechá jej po ní společně s Ollive pátrat. Příběh je ve velké míře odvyprávěn er-formou, a to zejména z úhlu pohledu dospívající Ollive. Objevuje se tu ale i ich-forma, již můžeme najít v Jonathanově díle, jež vypráví o životě s Billie. Jednotlivé kapitoly (celkem 19 + prolog a epilog) jsou prokládány kapitolami z Jonathanovy knihy s názvem Tam, kde se hory dotýkají oblohy: Můj život s Billie Flanaganovou. Obě linie jsou od sebe odlišeny druhem použitého písma. Jonathanovo vyprávění je vyvedeno tučně, kdežto příběh z úhlu pohledu Ollive je napsán jednoduchým písmem. Je však důležité poznamenat, že obě formy vyprávění jsou doplněny mnohými dialogy s postavami, jež ovlivňují život obou hlavních postav.

    „Rita se za ten rok, co ji Jonathan neviděl, v podstatě vůbec nezměnila. Její nakrátko ostříhané vlasy, nalakované tak, aby držely tvar, jsou pořád tak platinově blond, že se zdají téměř bílé. Na sobě má mikinu s lebkou a maskáčové běžecké kalhoty. A i v tomhle zataženém severokalifornském ránu vypadá krásně opálená.“


    BROWN, Janelle. Naposledy se ohlédni. 1. vyd.. Voznice: LEDA. ISBN 978-80-7335-537-1. s. 104

    Autorka svoje dílo věnuje dvěma blízkým osobám, a to Auden a Theovi. Toto věnování je vcelku strohé a čtenář se z něj nedozví, kdo ony osoby vůbec jsou. Pak už začíná samotný příběh. Abych pravdu řekla, docela mě překvapila obsáhlost prologu a epilogu. U obou částí jsem většinou zvyklá na jedno až dvoustránkové texty, v případě této publikace je tomu jinak a můžeme se těšit hned na několik stránek. I ostatní kapitoly jsou trošku delší, ale zato se dobře čtou, nebudete se tedy ani chvilku nudit.

    Jak jsem již napsala výše celkem je v knize 19 kapitol + epilog a prolog. Tyto epizody jsou dále členěny na menší celky. Tímto způsobem se příběh posouvá kupředu. Pokud však patříte ke čtenářům, kteří raději čtou knihy s krátkými kapitolkami, nemusíte se bát, že byste s výběrem této knihy sáhli vedle. I vy si tu najdete to svoje. Ony avizované menší celky jsou kratší, a proto nemusíte nutně dočíst ihned celou kapitolu. I přes svou obsáhlost je kniha velmi atraktivní.

    Už v úvodním slovu jsem se zmínila o tom, že kniha částečně vybočuje z žánru thriller. Takový postřeh jsem zaznamenala v několika komentářích na knižních databázích a sama se s ním zčásti ztotožňuji. Autorka totiž v knize ve velké míře rozebírá způsob hledání odpovědí na otázky, ale také hledání sebe sama. Čtenáři tak mohou nahlédnout do niter postav, ale při těchto náhledech se neděje nic napínavého, ani neočekávaného. V tomto ohledu je tedy popřen jeden ze znaků žánru. Jsou tu pak ale i takové okamžiky, kdy se čtenář může bát či pociťuje napětí a za sebe mohu říci, že jsem takovýchto chvil zaznamenala stejné množství jako tomu bylo v případě mimožánrových prvků.

    O grafickém zpracování textu jsem se již okrajově zmínila výše, avšak je ještě několik faktů, s nimiž jsem vás neseznámila. Ani tentokrát mě nakladatelství nezklamalo a grafickou úpravu zvládlo na jedničku s hvězdičkou. Text byl vyveden velkými patkovými písmeny, jež potěší čtenářovy oči, protože při čtení nebudou bolet a písmena se budou dobře číst. Jednotlivé posuny v ději jsou vyznačovány vynechaným řádkem, a proto se ve vyprávění neztratíte.

    Moje subjektivní hodnocení románu Naposledy se ohlédni nemůže být jiné než pozitivní. Při četbě jsem byla napjatá jak struna a těšila jsem se, jak to vše dopadne. Od příběhu jsem dostala přesně to, co slíbila obálka knihy. Čtení jsem si užívala od první stránky až do té poslední. Oceňuji, že autorka nikam nespěchala a pointu jsem se dozvěděla až tam, kde jsem ji měla zjistit. Co se týče jazyka, byla jsem nad míru spokojená, protože se v textu nevyskytovaly žádné chyby, jež by zásadně narušovaly mou pozornost. Kniha se mi moc líbila a hodnotím ji nádhernými 100 %. Ráda publikaci doporučím všem, kteří mají v oblibě tajemné a napínavé příběhy.

    Za poskytnutí recenzního výtisku patří velké poděkování nakladatelství LEDA. Pokud vás recenze zaujala a rádi byste si tento román pořídili a přečetli, najdete jej v e-shopu nakladatelství

    Videotrailer ke knize

    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz)

    Orig. název:Watch Me Dissapear (2017)
    Žánr:Literatura světová, Romány, Thrillery
    Vydáno:2018, Leda
    Překlad:Lucie Menclíková
    ISBN:978-80-7335-537-1
  • Jussi Valtonen na Slovensku a v České republice

    Jussi Valtonen na Slovensku a v České republice

    Vážení přátelé dobré knihy,
    je mi ctí vás touto cestou pozvat na významnou literární událost. Jak již praví název tohoto článku, v rámci festivalu Dny Severu 2018 navštíví Českou a Slovenskou republiku finský spisovatel a neurovědec Jussi Valtonen. Jedná se o autora románu Oni nevědí, co činí, jenž jsem měla tu čest si přečíst a napsat pro vás jeho recenzi. Toto dílo bylo oceněno prestižní literární cenou Finlandia a dosud se dočkalo překladu do devíti jazyků (mezi nimi i jazyk český).

    S autorem se můžete setkat na následujících místech:

    • 29. 10. v Bratislavě na besedě v knihkupectví Martinus (Obchodná) od 18 hodin.
    • 30. 10. v Brně na autogramiádě v Knihy Dobrovský (Joštova) od 17 hodin a na besedě v MZK od 18 hodin.
    • 1. 11. v Praze na autogramiádě v Paláci knih Neoluxor (Václavské nám.) od 17 hodin.
    • 1. 11. v Praze na besedě v DOXu od 19 hodin.

    Besedou vás provede nejen Jussi Valtonen, ale ve vzducholodi Gulliver se setkáte i s výtvarnicí Markétou Baňkovou. Diskutovat se bude o zajímavých tématech, jimiž se nejen kniha Oni nevědí, co činí zabývá.

    Chcete-li se o této akci dozvědět více, můžete se podívat na stránky Skandinávského domu. Pokud vás pozvánka zaujala, určitě ji neváhejte využít, je to jedinečná příležitost, jak se s autorem setkat osobně.

    Za poskytnutí veškerých důležitých informací patří velké díky nakladatelství LEDA, jež se zasloužilo o vydání Valtonenovy knihy v českém jazyce.

  • Zářivá světla velkoměsta – Jay McInerney

    Zářivá světla velkoměsta – Jay McInerney

    Vážení čtenáři, dovolte mi, abych vás touto cestou pozvala k přečtení knihy, která vás v mnohém překvapí a ohromí. Jedná se o čtivý román s názvem Zářivá světla velkoměsta. Tento román se dá přirovnat k žánru tzv. románu ztracených iluzí, autor v něm naráží na ideu amerického snu, který ztrácí hlavní hrdina po smrti své matky a odchodu své ženy Amandy. Zároveň je ale důležité poznamenat, že Jay McInerney vytvořil vysoce sugestivní příběh. Co to znamená? Jaká je pravděpodobnost, že zrovna vás jeho dílo osloví? Čtěte dále a odpovědi na tyto otázky zajisté dostanete.

    Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):

    „Redaktor známého newyorského časopisu (sám autor jeden čas pracoval v The New Yorker), typický úspěšný mladý muž 80. let minulého století, se nelehce vzpamatovává ze dvou životních šoků – smrti matky a odchodu krásné manželky – a během jediného týdne stráveného výhradně na mejdanech a v nočních klubech ledacos pochopí.“

    Co o knize napsala kritika:

    „Zářivá světla velkoměsta jsou mimořádně sugestivní dílo – jedinečné, svěží, nápadité a přesvědčivě autentické.“ – THE NEW YORK TIMES

    „Elegantní, výstižné a mimořádně zábavné… Ze srdce tryská touha po čistším, nezáludném, promyšlenějším a méně extrémním způsobu života.“ – CHICAGO TRIBUNE

    „Každá generace potřebuje svůj manhattanský román. Než se však zrodí, je zapotřebí trpět mnoha bolestmi. A to se McInerneymu podařilo.“ – THE NEW YORK TIMES BOOK REVIEW

    Titul Zářivá světla velkoměsta vyšel v originálu (Bright Lights, Big City) již v roce 1984. U nás bylo dílo vydáno již dvakrát. Poprvé v roce 1994 v nakladatelství Volvox Globator. Podruhé kniha vychází v překladu Jiřího Hrubého v roce 2018 pod hlavičkou nakladatelství LEDA.

    Jméno autora pro mě bylo novinkou, stejně tak jako jeho kniha. Jelikož mám ráda výzvy, nabídnutý recenzní výtisk jsem přijala a do četby jsem se s vervou sobě vlastní pustila. Musím hned na začátku říci, že jsem byla velmi mile překvapena. Nejedná se o nijak obsáhlé dílo, příběh se odvíjí na pouhých 208 stranách a na jeho čtivosti přidává nejen autorův styl psaní, ale také grafická úprava svazku, ale o tom více níže. Zdatný čtenář příběh zhltne za pár hodin.

    Pokud patříte ke čtenářům, kteří se při výběru knihy rozhodují na základě obálky, mohla by vás kniha oslovit. Přebal je řešen zajímavým způsobem a výjev z obrázku vypovídá o ději mnohé, ač se to na první pohled nemusí zdát. Při čtení se budete pohybovat po barech, ale i v prostředí oddělení verifikace faktů jednoho newyorského časopisu, kde hrdina pracuje. Obálka je krásně barevná a vábí čtenářovo oko.

    Jak jsem již upozornila v úvodním odstavci, děj tohoto románu je silně sugestivní, což pro čtenáře znamená, že se ho autor snaží zapojit do svého díla. Toto činí zvláštní formou, používá pro tento účel vyprávění v druhé osobě jednotného čísla (tzv. du-forma) – snaží se vám tímto způsobem vsugerovat, že jste hlavním hrdinou jeho díla. Z tohoto důvodu se mnohem snáze vžijete do děje a svým způsobem všechny situace zažijete doslova na vlastní kůži. Du-forma je doplňována mnoha dialogy, jež jsou důmyslně nespisovné. Vyprávění je přímočaré a autor v něm nijak neskáče, tudíž se nemusíte bát, že byste se v textu ztráceli. Kniha je členěna do 12 kapitol, jež mají název, který vás doslova vybízí k přečtení, protože mnohé titulky jsou jakýmisi metaforami.

    „U baru ti někdo poklepe na rameno. Otočíš se. Chvíli ti trvá, než si ten obličej zařadíš, ale když si podáváte ruce, už se ti jméno vybaví: Rich Vanier. Na koleji jste chodívali do stejné menzy. Ptáš se ho, co pořád provádí. Dělá do bankovnictví, právě se vrátil z Jižní Ameriky, kde nějakou banánovou republiku zachránil před bankrotem.“


    MCINERNEY, Jay. Zářivá světla velkoměsta. Vyd. 2, upravené. Voznice: LEDA. ISBN 978-80-7335-555-5. s. 62

    Celému dílu předchází autorovo věnování díla rodičům a Merry, jež doprovází citát z díla Ernesta Hemingwaye s názvem Fiesta. Pak už je čtenář vhozen přímo do víru dění. Jak jsem již napsala, vyprávění má 12 vcelku krátkých kapitol, jež jsou členěny na menší celky, v nichž se posouvá příběh velkými kroky kupředu. Pokud patříte ke čtenářům, kteří mají v oblibě spíše knihy s krátkými kapitolami, s tímto dílem nesáhnete vedle. Stručnost přidává knize společně se zmiňovanou sugestivností na atraktivitě.

    Grafické zpracování knihy je vyřešeno velmi dobře. Zvolena byla velká patková písmena, jež se čtenáři krásně čtou a z nichž nebolí oči. I jednotlivé posuny kupředu v příběhu jsou výborně vyznačeny, tudíž se nebudete v textu ztrácet i přesto, že se jedná jen o jednu jedinou dějovou linii. Vše se odehrává v rámci jednoho jediného týdne, v němž se bude hlavní postava snažit po svém zahnat smutek.

    Moje subjektivní hodnocení románu Zářivá světla velkoměsta je ryze pozitivní. Od příběhu se mi dostalo mnohem více, než jsem od něj očekávala. Četbu jsem si patřičně užívala od samého počátku až do úplného konce. Líbila se mi originalita zpracování celého díla. Ač jsem si na různých databázích přečetla i negativní názory, vlastní četbou jsem se přesvědčila o tom, že se dílo dá chápat z mnoha různých úhlů pohledů. Já si asi dle všeho našla ten správný, protože si ke mně našlo cestu a oblíbila jsem si je. Co se týče jazyka, v textu se neobjevují žádné chyby, které by zásadně narušovaly čtenářovu pozornost. Mohu tedy říci, že i po této stránce bude čtenář spokojený. Kniha se mi moc líbila a hodnotím ji tedy zaslouženými 100 %. Velice ráda ji budu doporučovat dál.

    Za poskytnutí recenzního výtisku patří velké poděkování nakladatelství LEDA. Pokud vás recenze zaujala a rádi byste si tento nevšední počin pořídili a přečetli, najdete jej zde.

    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):

    Orig. název:Bright Lights, Big City (1984)
    Žánr:Literatura světová, Romány
    Vydáno:2018, Leda
    Počet stran:208
    ISBN:978-80-7335-555-5
  • Židovka z Toleda – Lion Feuchtwanger

    Židovka z Toleda – Lion Feuchtwanger

    Máte rádi historické příběhy s nádechem romantiky, jež vypráví o životě a osudu zdánlivě obyčejných lidí? Pokud ano, vrcholné dílo tvorby Liona Feuchtwangera vám přesně toto nabídne. Židovka z Toleda pohladí po duši, ale dokáže zasadit i pěkně bolestnou ránu. V jejím ději není zachycen jen romantický příběh, ale také náboženské konflikty. Aleš Procházka vám do uší odvypráví milostný příběh doni Raquel a Alfonsa VIII. Kastilského. Do vztahu těchto dvou zasahuje doňa Leonor, jež velmi milovala Alfonsa, ale i spousta dalších neméně důležitých postav. O tom, že láska i náboženské rozdíly přenáší, vás přesvědčí fakt, že Raquel je židovského původu a Alfonso vyznává křesťanství, ale objevuje se i víra islámská. 

    Audiokniha vás svým poutavým příběhem přenese do období 12. století na území Španělska, v němž vypukaly nejrůznější války a nepokoje zejména kvůli náboženskému vyznání. Hlavní hrdinové oplývají rozličnými charakterovými vlastnostmi. Muži jsou hodně pomstychtiví, ženy si naopak svými muži nechávají ubližovat. Dalo by se říci, že Lion Feuchtwanger vcelku věrohodně ztvárnil to, jak to v dané době mohlo vypadat. Ve vyprávění si můžeme povšimnout hned několika protikladů, jež nás mohou udivit. Ať už se tedy jedná o pohlaví, sociální postavení, nebo i etnické postavení. Tyto rozdíly prostupují celým dílem a ozvláštňují ho. Co všechno dokáží způsobit? Chcete-li to zjistit, není nic jednoduššího než si audioknihu pořídit a poslechnout si ji.

    Děj se velmi dobře poslouchá, protože je plynulý, nezadrhává se, má spád a je vám ponechán dostatečný prostor pro vaši vlastní interpretaci a představivost. O to se mimo jiné zasloužil také vypravěč Aleš Procházka, jenž vdechnul život nejen postavám, ale i kompletně celému fiktivnímu světu. V díle je zakódováno mnoho zajímavých, moudrých a podnětných myšlenek. Jak již bylo poznamenáno výše, audiokniha si vás získá zajímavým námětem a posláním, kdy zjistíte, že láska může překonat i náboženské rozdíly. Příběh je rozdělen do tří částí a odehrává se ve 48 stopách. Každá z těchto částí se pak dále dělí do několika kapitol. Každá z částí příběhu pojednává o jiné fázi života doni Raquel, která si toho za celou dobu hodně vytrpí. Posluchači jí bude mnohokrát líto.

    Nosič vás zaujme již svou obálkou, na níž je, jak je tomu u edice Mistři slova zvykem, vyobrazen vypravěč, v tomto případě již zmíněný Aleš Procházka. Sice se toho z obalu o příběhu nic zásadního nedozvíme, avšak získáme základní povědomí o tom, zda nám bude poslech příjemný, protože dle obrázku budeme hned vědět, ke komu si máme hlas, jenž nás dílem provází, přiřadit. Takovýto „jednoduchý“ vzhled přebalu není nikterak zarážející, protože do této edice jsou většinou zařazena díla, jejichž anotace jsou celosvětově známé.

    Dílo je zajímavé nejen z historického hlediska. Zajisté vás zaujme i nadčasová tematika náboženství a neshody mezi nimi. Svým způsobem jsou v ději zachyceny mezi řádky všechny důvody, jež k těmto neshodám vedly, ale i takové, jež by od nich naopak mohly pomoci.

    Židovka z Toleda přebal

    Interpretace příběhu prostřednictvím hlasu Aleše Procházky mě velice mile překvapila a uchvátila. Jeho pojetí Židovky z Toleda zcela jistě uchvátí každého posluchače. Jeho hlas je melodický a k příběhu se výborně hodí. Herce můžete znát zejména z divadelních podií, momentálně hostuje v Městských divadlech pražských, objevil se v několika televizních adaptacích, filmech, ale i seriálech. Kromě hraní se věnuje i dabingu. Svůj hlas herec propůjčil například Tomu Hanksovi či Severusi Snapeovi, jedné z postav kultovních filmů o Harrym Potterovi. I kdybyste toto nevěděli, hned při prvním slovu, jež by pronesl, byste hned poznali, komu hlas patří. Do své role vypravěče se Aleš Procházka vžil bravurně. Do projevudokázal vložit spoustu emocí, jež posluchači doslova prýští do uší. Autoři audioknihy vsadili na dobrou kartu.

    Co se týče rétoriky, byla jsem nad míru spokojená. Vypraveč četl pomalu, dobře pracoval s hlasem i dechem a vyslovoval srozumitelně. V žádném případě nebylo nutné se při poslechu vracet z důvodu neporozumění čtenému. Nemusíte se tak bát, že byste zbytečně ztráceli čas opakovaným posloucháním jednoho a toho samého. Poslech si tedy užijete plnými doušky.

    Knižní předloha audioknihy vyšla v originálu (Die Jüdin von Toledo) v roce 1955. U nás se o vydání překladu Valtera Feldsteina postaralo hned několik nakladatelství, a to například OdeonKnižní klub a nejnovější vydání pochází z nakladatelství Ikar a vzniklo v roce 2008. V roce 2018 se postaralo vydavatelství Audioteka o audio podobu tohoto významného historického románu. Pokud se vám recenze zalíbí a budete si audio chtít poslechnout, můžete si jej pořídit zde.

    Co se týče hudebního doprovodu, mohu kostatovat, že edice nezklamala. Opět se posluchač může soustředit přímo na příběh, protože hudba nijak neruší a neodvádí pozornost od příběhu, ba spíše naopak jej krásně dokresluje a podtrhuje atmosféru bojů. Posluchač může slyšet například řinčení zbraní. Objevuje se zejména na předělech jednotlivých částí a naznačuje, co se bude v příběhu dít.

    Vyprávění je plné zajímavých zvratů, které hodně poznamenaly historii Španělska. Vše ubíhá svižně, plynule a je to velice dobře zpracováno samotným Alešem Procházkou. Doprovod je na pozadí příběhu vložen tak, že si budete připadat, jak kdybyste byli s hrdiny v bojovém poli, nebo jste se s nimi zúčastnili hostin. Překvapivá je zajisté i pestrá plejáda emocí, která z audioknihy přímo prýští. Některé jednání postav je velmi poučné, a tak si čtenář z poslechu odnese i nové zkušenosti a od postav se může mnohé naučit.

    Délka jednotlivých stop se pohybuje mezi 15 až 32 minutami. Celá audiokniha má 48 stop a my se tak můžeme těšit z krásných 18 hodin a 30 minut strhujícího příběhu.

    Moje subjektivní hodnocení Židovky z Toleda je ryze pozitivní. Poslech jsem si užívala od první vteřiny a musím říci, že autoři audioknihy i s narátorem mě dokázali vtáhnout do děje překvapivě rychle. Některé epizody mě mile překvapily. Jiné mi přišly svou náplní bllízké, protože autor se nezabýval jen boji, ale i životem (ne)obyčejných lidí. Někteří hrdinové mi byli bližší, jiné jsem za jejich chování přímo nesnášela, ale bez nich by ten příběh nebyl takový, jaký je. S některými hrdiny se snadno ztotožníte, jiní vám budou přímo proti srsti a nechtěli byste se nikdy ocitnout v jejich kůži. Celé této plejádě pocitů a emocí dodal vypravěč život přímo brilantním způsobem a jsem ráda, že jsem si jeho interpretaci mohla užít. Audioknihu mohu vřele doporučit všem milovníkům historických románů s romantickými prvky. Za skvělý posluchačský zážitek ode mě získává zasloužených  100 % hodnocení.

    Název audioknihyŽidovka z Toleda
    AutorLion Feuchtwanger
    InterpretiAleš Procházka
    VydavatelstvíAudioteka
    Délka18 hodin a 30 minut
    www.audioteka.com

    Recenze primárně zpracována pro portál Chrudimka.cz. Tímto děkuji za možnost převzetí.

  • Hra na lháře – Ruth Ware

    Hra na lháře – Ruth Ware

    První knihou, kterou bych vám ráda v měsíci říjnu představila, je poutavý román s názvem Hra na lháře. Je to dílo, které vás během několika chvil naprosto polapí. V podstatě se není ani čemu divit, protože autorka Ruth Ware je pro mnohé české čtenáře (a nejen pro ně) synonymem kvalitního počtení. Nejprve se nám představila se svým strhujícím románem Všude kolem černý les a poté zabodovala také s Ženou z kajuty č. 10. Oba tyto počiny se dočkaly vesměs pozitivních čtenářských ohlasů. I já jsem si obě knihy oblíbila. A jak tomu je s Hrou na lháře? Oslovila mě, či nikoliv? O tom více v následujících odstavcích.

    Oficiální anotace (zdroj: cbdb.cz):

    „HRA NA LHÁŘE MÁ JEDNODUCHÁ PRAVIDLA: 1. VYSLOV LEŽ!  2. NA SVÉM VÝMYSLU TRVEJ!  3. NENECH SE NAČAPAT!

    V chladném červnovém ránu se na anglickém pobřeží prochází kdosi z místních lidí se psem. Zvíře vyhrabe věc, kterou jeho paní zpočátku považuje za trouchnivou větev, po chvíli ale zjistí, že se jedná o cosi podstatně zlověstnějšího.

    Hned nazítří dostanou tři mladé ženy žijící v Londýně – Fatima, Thea a Isa – textovku, kde stojí pouze dvě slova: „Potřebuju tě!“

    Isa a její kamarádky kdysi v internátní škole hrávaly takzvanou hru na lháře: vykládaly smyšlené historky spolužačkám, učitelkám a vlastně kdekomu. Jenomže jejich poťouchlá zábava se neobešla bez následků, a tak dívky vyloučili ze školy.

    Po téměř dvou desetiletích je volá zpět Kate, poslední ze čtveřice nerozlučných přítelkyň. Nebude to ale sentimentální setkání po letech. Roky bájného lhaní si vyžádaly svou daň a teď je třeba uvést věci na pravou míru – hra na lháře má totiž ještě tahle dvě pravidla:

    4. NIKDY SI NELŽEME NAVZÁJEM!  5. POZNEJ, KDY S LHANÍM PŘESTAT!“

    Co o knize a autorce napsala kritika:

    „V umění napsat strašidelný příběh bez nadpřirozených prvků dnes Ruth Ware nikdo nepředčí.“ – NEW YORK JOURNAL OF BOOKS

    „Spousta zvratů a překvapení v detektivním románu klasického střihu!“ – R. L. STINE, THRILLIST

    „Fanoušci Agathy Christie se od téhle napínavé detektivky neodtrhnou!“ – BUSTLE

    „Strašidelné, neodolatelné a chytré!“ – DAILY EXPRESS

    Titul Hra na lháře vyšel v originálu (The Lying Game) v roce 2017. U nás dílo vydalo v překladu Věry Kláskové v roce 2018 nakladatelství LEDA.

    Jak jsem již naznačila v úvodním odstavci, od autorky jsem přečetla oba její předchozí tituly a byla jsem nad míru spokojená. Když mi byl k recenzi nabídnut další její počin, nemohla jsem odmítnout. Byla jsem velmi zvědavá, zda si autorka i v další knize udrží laťku, kterou si nastavila v předchozích dvou případech. Když mi však kniha přišla, já ji otevřela a začetla se, zjistila jsem, že to bude případ i tohoto románu. Ač má svazek 407 stránek, budete mít příběh zhltnutý během pár hodin četby.

    Než ale začnu hodnotit obsah, měla bych trošku popsat i obálku, která je opravdu povedená. Ač zpočátku vidí čtenář jen zamotanou rybářskou síť na písku, při čtení se vše postupně vyjasní a výjev z obálky získá v tu ránu úplně jiný směr. Vyobrazení je krásně barevné. Na deskách nejsou žádné nedůležité informace. Dobře je, že čtenář hned od samého začátku bude vědět, jakou knihu si vzal do ruky, že se jedná o světový bestseller. Toto označení je většinou zárukou kvalitního počtení a v případě Hry na lháře tomu není jinak.

    Děj se nikde nezadrhává a je plynulý. Jediné, co plynulost může trošku narušit, je střídání doby, v níž se vyprávění odehrává. Isa, postava, z jejíhož úhlu pohledu je vše ich-formou odvyprávěno, je chvíli v současnosti a po několika kapitolách se vrací ve vzpomínkách do minulosti, kdy se svými třemi kamarádkami (Fatima, Kate a Thea) navštěvovala Saltenskou internátní školu.

    „Neskládá se ti to dohromady proto, že kreslíš jednotlivé rysy, a ne osobu. Jsi přece něco víc než sbírka zakaboněných čar a pochybností! Osoba, kterou vidím, když se na tebe dívám, je…“

    Ware, Ruth. Hra na lháře. Voznice: LEDA, 2018. ISBN 978-80-7335-535-7. s. 92

    Celému dílu předchází stránkový úvod bez názvu, jenž vás seznámí se záhadou, jež opřádá celé vyprávění. To je rozděleno do pěti dílčích částí, z nichž každá nese název dle jednoho z pravidel hry na lháře. Tyto úseky jsou děleny do krátkých kapitol, jež však nejsou číslovány, ale jejich předěly jsou od sebe dobře rozeznatelné. Pokud tedy spíše oceňujete knihy, v nichž jsou kapitoly krátké a čtivé, věřte, že s Hrou na lháře nesáhnete v žádném případě vedle. Vy tak můžete vždy rychle dočíst daný úsek, knihu položit a jít dělat něco jiného. Tato stručnost přidává příběhu na napínavosti a spádu.

    Grafické zpracování knihy mi více než vyhovovalo. Text byl složen tak, že se krásně četl. Použito bylo velkých patkových písmen, a proto se čtenář nebude při četbě potýkat s bolestí očí. Vhodně zvolená velikost i font písma přispívají velkou mírou ke čtivosti textu. V tomto odstavci opět velmi ráda zopakuji i postřeh s předěly jednotlivých kapitol. Ty jsou také graficky dobře propracovány, a proto nedochází k prolínání jednotlivých dějových linií. V tomto příběhu jsou dvě. Jedna z nich zastupuje minulost a druhá současnost.

    Moje subjektivní hodnocení románu Hra na lháře nemůže být jiné než pozitivní. Četbu jsem si užívala v podstatě od první stránky až po tu poslední. Líbí se mi, že autorka ve svých dílech dokáže udržet laťku, kterou si nastavila. Co se týče jazyka, objevuje se sem tam nějaká chyba, ale vesměs se nejedná o nic, co by nějak zásadně ovlivňovalo vyznění příběhu. Mohu tedy říci, že i po této stránce může být čtenář spokojený. Kniha se mi po všech stránkách líbila, a proto ji hodnotím nádhernými 100 %. Velice ráda ji doporučím dál.

    Za poskytnutí recenzního výtisku patří velké poděkování nakladatelství LEDA. Nejste-li ještě plně rozhodnuti, můžete se podívat na trailer ke knize, jenž najdete tady. Pokud vás recenzovaná kniha zaujala, budete si ji chtít pořídit a přečíst, najdete ji zde.

    Bibliografické údaje (zdroj: databazeknih.cz):

    Originální název:The Lying Game (2017)
    Žánr:Literatura světová, Thrillery, Záhady
    Vydáno:2018, Leda
    Počet stran:408
    Překlad:Věra Klásková
    Autor obálky:Ondřej Červenka
    Vazba knihy:pevná / vázaná
    ISBN:978-80-7335-535-7